文學(xué)家林語(yǔ)堂作品介紹
非常有名的翻譯人員林語(yǔ)堂是我國(guó)早期最開(kāi)始研究外國(guó)文化的一批學(xué)者,他們結(jié)合國(guó)外的先進(jìn)文化積極彌補(bǔ)自己的不足,向外國(guó)學(xué)習(xí)好的寫(xiě)作方法和文化。那林語(yǔ)堂的作品又是怎樣的?下面是學(xué)習(xí)啦小編為你搜集的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助!
林語(yǔ)堂作品介紹
林語(yǔ)堂作品很多到現(xiàn)在為止都非常受到人們的追捧,甚至被改編成電視劇,在電視上放了一遍又一遍,類(lèi)似京華煙云,這部電視劇名字聽(tīng)起來(lái)非常文藝,但是實(shí)際上外文名字是非常普通的,只不過(guò)經(jīng)過(guò)林語(yǔ)堂先生一翻譯就成了非常美的文字,由此可見(jiàn)翻譯的能力和本國(guó)語(yǔ)言的能力也是息息相關(guān)的,能夠這么好的把外文和中文相結(jié)合,想必林語(yǔ)堂先生的中文也是非常優(yōu)秀的,所以才能夠給我們帶來(lái)這么多好的作品。
林語(yǔ)堂先生的作品也能夠充分體現(xiàn)出幽默這個(gè)詞的意思,據(jù)說(shuō)林語(yǔ)堂先生是中國(guó)早期最早使用幽默這個(gè)詞到翻譯中來(lái)的人。他的很多作品都是非常有意思的,有的是純粹的幽默,還有的是黑色幽默,希望通過(guò)一些好笑的事情或者文字來(lái)諷刺那些他想要諷刺的對(duì)象,正是因?yàn)樗淖髌酚哪娘L(fēng)格非常顯著所以他的作品非常受到當(dāng)時(shí)年輕人的喜愛(ài),這也是林語(yǔ)堂作品在今天依然能夠被中國(guó)人這么喜愛(ài)的原因了,中國(guó)自古以來(lái)就崇尚含蓄,所以黑色幽默這種方式非常受到現(xiàn)在人們喜愛(ài)。林語(yǔ)堂作品的另一個(gè)特點(diǎn)就是中西合璧,他善于運(yùn)用兩種文化的碰撞來(lái)揭示出一些道理,這些東西既有東方文化又有西方文化。這就是林語(yǔ)堂的作品。
林語(yǔ)堂評(píng)價(jià)蘇軾
林語(yǔ)堂是我們國(guó)家一位非常有特點(diǎn)的作家,他寫(xiě)的文章以幽默著稱(chēng),他的很多作品都非常受到人們的追捧類(lèi)似京華煙云,現(xiàn)在被翻拍成電視劇受到很多人的喜愛(ài)。林語(yǔ)堂就有一篇文章是評(píng)價(jià)蘇東坡的,這篇文章在余秋雨小的時(shí)候也拜讀過(guò)并且非常喜歡這篇文章,在有一篇文章中還提到過(guò)這一篇林語(yǔ)堂評(píng)價(jià)蘇軾的文章。
這本書(shū)籍非常受到當(dāng)時(shí)人們的喜愛(ài),因?yàn)檫@篇文章把蘇軾的特點(diǎn)都評(píng)價(jià)的非常到位,有讀者讀完這本書(shū)之后說(shuō)過(guò)這的確是一本非常值得我們拜讀的書(shū),在這本書(shū)里他把蘇軾的一些經(jīng)歷都描繪的非常生動(dòng)形象,在看這本書(shū)是仿佛蘇軾已經(jīng)活過(guò)來(lái)了一樣,林語(yǔ)堂曾經(jīng)評(píng)價(jià)蘇軾是一個(gè)非常典型的樂(lè)天派也是一個(gè)非常典型的人道主義者。為什么林語(yǔ)堂評(píng)價(jià)蘇軾是這樣的,為什么對(duì)蘇軾會(huì)有這么高的評(píng)價(jià)?
原因就在于林語(yǔ)堂本身是非常喜歡蘇軾的,在他的這本書(shū)中表達(dá)了他對(duì)蘇軾的敬仰和喜愛(ài),他說(shuō)蘇軾是工程師、政治家、秘書(shū)、法官等等,這些形容詞都是用來(lái)形容蘇軾的,雖然在蘇軾的那個(gè)時(shí)代并沒(méi)有這些職業(yè)但是在現(xiàn)在看來(lái)切實(shí)有幾分相似,所以正是因?yàn)榱终Z(yǔ)堂對(duì)蘇軾的這些誠(chéng)懇的評(píng)價(jià)使他的這本書(shū)成為了世界四大傳記之一,這對(duì)于一個(gè)作家來(lái)說(shuō)是非常高的評(píng)價(jià),林語(yǔ)堂對(duì)蘇軾的評(píng)價(jià)是非常客觀(guān)的因?yàn)檫@些特點(diǎn)從蘇軾所寫(xiě)的文章里就能夠看出來(lái)。
文學(xué)家林語(yǔ)堂作品介紹
上一篇:林語(yǔ)堂與魯迅的恩怨