文學(xué)之父歐文是誰(shuí)
歐文是美國(guó)歷史上著名的作家,是美國(guó)文學(xué)史的奠基人,是美國(guó)文學(xué)之父。下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的文學(xué)之父歐文,希望對(duì)你有幫助。
文學(xué)之父歐文
華盛頓歐文是19世紀(jì)美國(guó)最著名的作家,1783年4月3日出生在紐約一個(gè)富商家庭。歐文從少年時(shí)代起就喜愛(ài)閱讀英國(guó)作家司各特、拜侖和彭斯等人的作品。歐文的第一部重要作品是《紐約外史》。1820年,歐文的《見(jiàn)聞札記》出版,引起歐洲和美國(guó)文學(xué)界的重視,這部作品奠定了歐文在美國(guó)文學(xué)史上的地位。
歐文的文學(xué)影響
1877年,清朝官員張德彝出訪英國(guó)時(shí),見(jiàn)到了根據(jù)歐文的《瑞普·凡·溫克爾》改編的戲劇。回國(guó)后,張德彝在出訪記錄中記述了對(duì)它的感受。30年后,早期翻譯名家林紓將《見(jiàn)聞札記》譯成中文,取名《拊掌錄》,這是歐文作品的第一個(gè)中譯本。在林譯中,《瑞普·凡·溫克爾》被譯為《李伯大夢(mèng)》。此外,林紓還翻譯了《旅人述異》和《大食故宮余載》等書(shū)。林紓在序中說(shuō):“歐文氣量宏廣,而思致深邃而便敏,行文跳踴變化,匪夷所思。其雅趣高情……又博古,廣哀遺典,叩以所有,無(wú)不立應(yīng)。”給予了他很高的評(píng)價(jià)。
歐文作品的中譯本,自20世紀(jì)90年代開(kāi)始數(shù)量漸漸多了起來(lái)。1994年,百花洲出版社推出了王星賢等人翻譯的《旅客奇談》,講述了很多荒誕奇怪的故事;2000年,湖南文藝出版推出了《歐文經(jīng)典散文選》,其中包括了《鄉(xiāng)村的驕傲》、《倫敦的星期天》等21篇散文;2004年人民文學(xué)出版社推出了《睡谷的傳說(shuō)》,收錄了歐文的8篇小說(shuō)。
《見(jiàn)聞札記》則有兩個(gè)新譯本出版,一是廣西師范大學(xué)2003年的版本,譯者是劉榮躍,二是湖南文藝出版社2005年的版本,書(shū)名為《見(jiàn)聞錄》,譯者是李長(zhǎng)蘭等人。[1]江蘇文藝出版社也有一個(gè)譯本,由潘艷梅、韋春紅翻譯,譯為《英倫見(jiàn)聞錄》。
歐文的文學(xué)風(fēng)格
華盛頓·歐文向往田園生活和古代遺風(fēng),最?lèi)?ài)寫(xiě)隨筆和短篇小說(shuō),其主要作品的大部分題材都是歐洲的,極少描寫(xiě)美國(guó)的生活,作者尤其關(guān)注奇聞?shì)W事和窮鄉(xiāng)僻壤的風(fēng)俗習(xí)慣。他的作品大部分以英國(guó)為背景,有充滿浪漫色彩的傳說(shuō),也有對(duì)英國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣的描寫(xiě)及旅行隨筆。
歐文的短篇小說(shuō),因?yàn)樗鼈兂錆M了奇幻色彩,大部分都取材于歐洲地區(qū)的古老傳說(shuō),顯得及其神秘離奇。他的《鬼門(mén)關(guān)》,那是一個(gè)關(guān)于鬼魂、冒險(xiǎn)、尋寶的故事,雖然情節(jié)
沒(méi)有那么的錯(cuò)綜復(fù)雜,卻也扣人心弦,引人入勝。歐文敘述事情的口吻就像是一位慈祥的老者坐在篝火旁略帶睡意地講故事一樣,有一種非同一般的魔力-讀者在看《睡谷的傳說(shuō)》時(shí)仿佛也受到那個(gè)被施咒語(yǔ)的小鎮(zhèn)的影響,變得頭腦昏沉,相信起靈魂和索命的怪物來(lái)。但讀者看這些故事的時(shí)候并沒(méi)有覺(jué)得害怕,只是感到十分好奇,想盡快往下讀好一探究竟。每一個(gè)結(jié)局都是很富有神秘主義色彩和浪漫主義色彩的,如《鬼新郎》中的有情人終成眷屬,黃金夢(mèng)里家境衰敗的主人公通過(guò)自己的勤奮努力最終變得富有等等。歐文的短篇無(wú)疑也反映了人們善良美好的愿望,因此更顯得真實(shí)動(dòng)人。
歐文的歷史評(píng)價(jià)
歐文是散文大師,是美國(guó)文學(xué)奠基人之一。他的文筆優(yōu)雅自然,清新精致,時(shí)常流露出溫和的幽默。他能夠在描寫(xiě)現(xiàn)實(shí)生活的細(xì)節(jié)中巧妙地體現(xiàn)他的幽默與幻想。他的浪漫氣息給他的散文和短篇小說(shuō)增添了不少風(fēng)采和魅力。他厭惡資產(chǎn)階級(jí)的淺薄與庸俗。他從資本主義前的傳統(tǒng)觀點(diǎn)出發(fā),對(duì)殖民主義者的無(wú)恥欺詐和殘酷剝削以及他們屠殺印第安人的罪行進(jìn)行諷刺和揭露。他的諷刺往往都能擊中要害而不失之于尖刻。他的一些優(yōu)秀的散文和故事已成為典范。他的缺點(diǎn)在于書(shū)卷氣較重,有時(shí)流露出感傷的情緒。但是,歐文是一位樂(lè)觀的幽默家,他沒(méi)有某些文人那種玩世不恭的態(tài)度。他對(duì)人類(lèi)充滿信心,即使在緬懷古人、憑吊陳?ài)E的時(shí)候,也沒(méi)有悲觀失望的情調(diào)。
歐文的作品是中國(guó)讀者所熟悉和喜愛(ài)的。他的幾部名著早已經(jīng)林琴南介紹過(guò),其中有《拊掌錄》(即《見(jiàn)聞札記》),《旅人述異》(即《旅客談》)和《大食故宮余載》(即《阿爾罕伯拉》)。解放后翻譯的有《阿爾罕伯拉》、《歐文短篇小說(shuō)選》和《見(jiàn)聞札記》。
文學(xué)之父歐文是誰(shuí)相關(guān)文章: