英文的淑女禮儀
《唐頓莊園》已播出了四季,它那豪華的莊園和談吐文雅的家族讓人著迷,為此我們給你提供一份像《唐頓莊園》里的淑女一樣就餐的貼心指南。你學(xué)過淑女的禮儀嗎?學(xué)過的話那你學(xué)過英文的淑女禮儀嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家精心挑選英文的淑女禮儀,希望能夠幫到大家哦!
We consulted the UK's leading expert and consultant in etiquette andprotocol, William Hanson, over one very fine afternoon tea to find out we'reholding our tea cups all wrong, there are rules to napkin sizes, and whydessert is NOT the sweet course that follows dinner。
我們一邊喝著下午茶,一邊就禮儀問題咨詢了英國的頂級(jí)專家和顧問威廉-漢森,結(jié)果發(fā)現(xiàn)我們拿杯子的方式都錯(cuò)了。還有很多規(guī)矩,如餐巾的尺寸以及dessert不是晚餐正餐后甜點(diǎn)的原因。
Table posture坐姿
Your backshould never touch the chair. One must sit straight and bring the food to yourmouth. No matter how crumbly the pastry is, never lean down to the dish. Theonly exception is when you drink soup – you can gently bow your head ever so slightly。
后背不要碰到椅子上。必須坐直,把食物送入嘴中。無論糕點(diǎn)多么松脆易碎,也不要低頭在盤子里吃。唯一的例外是喝湯的時(shí)候——這時(shí)你可以輕輕地低下頭。
Napkin maths餐巾的尺寸
There aresizes you know. Use a 17-20 inch napkin for lunch, a 12 inch napkin for tea, a26 inch napkin for dinner and a 6-9 inch napkin for cocktails。
餐巾有很多尺寸。午飯時(shí)用17-20英寸的餐巾,下午茶時(shí)用12英寸的餐巾,晚飯時(shí)用26英寸的餐巾,雞尾酒會(huì)上用6-9英寸的餐巾。
Consumption pace吃飯的節(jié)奏
Loo breaksare unfortunately not an option. Most dinners will last an average of 2 hoursso you will have to drink in moderation to prevent the need to go。
很遺憾,一般在晚餐時(shí)不去洗手間。大部分的晚餐都會(huì)持續(xù)兩小時(shí)左右,所以你要適度飲食,以免中途需要去洗手間。
Nocompliments不要恭維
You shouldn't pass comment on the food (because it was cooked by thechef not the Lady of the house), on the way your host is dressed (because it was a given that shelooked nice) or décor (it would give away your status if you were not used tofine interiors)。
不要贊美食物(因?yàn)槭澄锸菑N師做的,而不是女主人做的),也不要贊美主人的著裝(因?yàn)槟J(rèn)她看上去不錯(cuò))或屋內(nèi)的裝飾(如果你不習(xí) 慣精美的室內(nèi)環(huán)境,這會(huì)暴露你的地位)。
Seating plan座位安排
Womendominate at Downton Abbey but traditionally guests would be seated in aboy-girl-boy-girl order. Married couples would be split because it was assumedthey spent enough time with each other and engaged couples were sat together sothat they could talk in a chaperoned setting。
《唐頓莊園》中以女士為主,但傳統(tǒng)是賓客以男—女—男—女的順序就座。已婚夫婦會(huì)被分開,因?yàn)橥ǔUJ(rèn)為他們待在一起的時(shí)間已夠長了。訂婚了的夫婦坐在一起,這樣他們可以在監(jiān)護(hù)人的陪伴下交談。