日本電話禮儀
日本電話禮儀
通電話時(shí),由于彼此看不見對(duì)方,所以容易因?yàn)橐恍┎划?dāng)?shù)募?xì)節(jié)而造成誤會(huì)。因此日本人很是注重接打電話時(shí)的語氣措辭等禮儀。下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的一些日本電話禮儀,希望對(duì)你有幫助。
日本電話禮儀:接電話
日本人接電話時(shí),首先是自報(bào)自己公司、自己家或自己的姓名,然后再開始談話。這一點(diǎn)與中國(guó)人打電話時(shí)的習(xí)慣是不一樣的。
日本電話禮儀:客套話
在得知對(duì)方是誰后,一般要進(jìn)行簡(jiǎn)單的寒暄。在公司接其他公司的人打來的電話時(shí),最常見的客套話就是「いつもお世話になっております」(總是承蒙您的關(guān)照),「どうも」(您好)。假如和對(duì)方有段時(shí)間未聯(lián)系,則要說「ごぶさたしております」(好久不見)。而在夜晚或清晨打電話時(shí),打電話的人一般都要說句「夜分遅く(朝早く)おそれいります?!?抱歉夜晚(早晨)打電話給您)等等。
日本電話禮儀:通話
通電話時(shí),無法以實(shí)物,手勢(shì),表情,動(dòng)作來輔助說明你的話,所以用日語通話時(shí),要注重講得清楚,緩慢。并且,中途要進(jìn)行停頓,以便對(duì)方進(jìn)行反應(yīng)或紀(jì)錄。日本人一般不直接詢問對(duì)方說否聽懂了。因此,切忌說「わかりましたか」(明白了嗎?)
日本電話禮儀:聽電話
聽電話時(shí),假如你聽明白了對(duì)方講的意思,那么就要在對(duì)方講話停頓時(shí)回答一聲「はい」,以表示我正在聽您講話并且聽懂了,請(qǐng)您繼續(xù)往下說。除回答「はい」之外,有時(shí)還要重復(fù)對(duì)方所講的意思,或沒有聽清楚時(shí),要說「すみませんが、もう一度おっしゃってください」(對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍)。
日本電話禮儀:掛斷電話
結(jié)束通話時(shí),日本人一般說「失禮します」。假如是在晚間,那么還要說一句「お休みなさい」(晩安)。而且,說完之后不要馬上放下電話聽筒,要確認(rèn)對(duì)方已經(jīng)放下電話聽筒,方可輕輕把電話掛斷。切忌迅速將電話機(jī)扣掉。