英文打電話禮儀
英文打電話禮儀
中國的電話業(yè)有了驚人的發(fā)展,電話已滲透到了中國社會的各個角落,但令人有點(diǎn)吃驚的是,不少人還沒有學(xué)會哪怕是起碼的電話禮儀。英文打電話禮儀有哪些?下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的一些內(nèi)容,希望對你有幫助。
英文打電話禮儀
基礎(chǔ)會話
1. leaving a Message (留話)
學(xué)習(xí)重點(diǎn):找某人聽電話
表示某人不在
表示要留話
留下自己的聯(lián)絡(luò)處
詢問如何拼對方的姓名
會話1
留下聯(lián)絡(luò)處
A:This is Deng—Robert Deng from Taiwan. I‘d like to speak with your Director.
我姓鄧,臺灣的Robert鄧。請您們主任聽電話。
B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message?
Jones 先生現(xiàn)在不在,您要不要留話?
A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579?
好,請轉(zhuǎn)告他打電話到希爾頓店,579號房來找我,好嗎?
B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579?
沒問題,鄧先生,希爾頓579號房嗎?
A:That’s right. Thank you.
沒錯,謝謝您。
詞語
1.This is……我是……。在電話中說明“我是誰”時,是用“This is……”,而不是“I am”。
2.I‘d like to……等于“I would like to……”——“我想……”。“would like”為“want”的客氣用法。
3.speak with …… 找……聽電話;與……講話
4.in 在(家、辦公室)中。此處的“in”不是介系詞,而是副詞。
5.right now 現(xiàn)在。“right”為副詞,意思是“正是”,為強(qiáng)調(diào)的用法。
6.take a message (幫人)留話。“take”是“記下;記錄”,“message”是“口信;傳話”。
7.No n. “No”是“number”的縮寫,通常放在數(shù)目字的前面,表示“第……號”,如“No. 3”,即是“第三號”。
8. certainly adv. 當(dāng)然可以;好(口語用法)
關(guān)鍵句型
CALLER:請轉(zhuǎn)告他打到……找我
Could you ask him to call me at……?
這句型適用于找不到對方,或?qū)Ψ接惺虏荒芮皝斫勇爼r,留下自己的聯(lián)絡(luò)處,請其回電。
“at”之后可接地點(diǎn)或電話號碼。“could”是請求或征詢時的助動詞,用于請求、委托時,語氣謙和客氣。
同義句
Would you tell him to call me at……?
Could you inform* him that I can be reached* at……?
Would you have him get back to me* at……?
inform v. 通知
reach v. 能聯(lián)絡(luò)得到
get back to (someone) 回(某人)電話
RECEIVER:他不在,您要留話嗎?
I take a message?
這句話適用于“某人”只是暫時不在,而仍會回來之時。請對方留話即表示自己將告知“某人”,請其主動聯(lián)絡(luò),而不必勞煩對方再打來。“may”是用于請求或征詢時的助動詞,也可用“can”代替,不過“may”在語氣上較為客氣。
同義句
Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message?
Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you?
Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message?
out adv. 外出;不在
at the moment 現(xiàn)在;此刻
available a.是指“找得到人;在此處”的意思
away from one’s desk不在位子上
英文打電話禮儀:接通電話 Getting Through
▌很多人在打電話的時候,并不會自報家門,所以你可以禮貌地問對方的姓名,人家不會生氣的。例子:
A: Can I speak to Mr Smith, please? / Is Mr Smith there, please?
我能和史密斯先生通話么?/ 史密斯先生在么?
B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?
請問您是?/ 能否告知您的姓名?
A: Yes, this is Tom Cruise speaking.
我是湯姆·克魯斯。
▌在公司里,接起電話要先報上自己的名字,而不是問對方是誰,“Who's there?”聽起來很不禮貌。
但是不要說“I am”或“My name is”,直接在自己的名字后面加上“speaking”就可以了。比如,
▷Hello, John Smith speaking.
你好,我是約翰·史密斯。
最好再加上公司的名字:
▷This is John Smith from China Daily.
我是中國日報約翰·史密斯。
▌如果對方找的人正是你,對話則是這樣的。
A: Can I speak to Jane, please?
可以幫我接一下簡嗎?
B: Speaking.
我就是。
英文打電話禮儀:留信息 Leaving or Taking a Message
對方要找的人不在,你可以說明情況,注意在句首禮貌地加上“I'm afraid”或者 "I'm sorry"。比如:
I'm afraid Mr Smith is out of the office today.
抱歉史密斯先生今天不在公司。
其他可能的情況還有:
… off sick today.
請病假了
… in a meeting.
開會中
… on holiday.
休假了
或者
I'm afraid his line is engaged.
他正在通話中。
接下來,你就可以問對方是否需要留信息。
A: Would you like to leave a message?
您需要留個言么?
B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?
能否讓他給我回個電話?/ 能讓他給我回個電話么?
如果你想讓對方幫忙捎個信,則要說,Could you take a message?