世界上最偉大的勵(lì)志書籍
世界上每一個(gè)國家都有屬于自己的文學(xué)經(jīng)典,所以世界上有很多偉大的書籍是值得我們看的。下面學(xué)習(xí)啦小編就來為大家推薦的世界上偉大的勵(lì)志書,歡迎參閱!
世界上偉大的勵(lì)志書
1、《人間失格》
作者:太宰治
一句話感受本書:
膽小鬼連幸福都害怕,碰到棉花都會受傷。
內(nèi)容簡介
全書由作者的序言、后記,以及主角大庭葉藏的三個(gè)手札組成,描寫主角從青少年到中年,為了逃避現(xiàn)實(shí)而不斷沉淪,經(jīng)歷自我放逐、酗酒、自殺、用藥物麻痹自己,終于一步步走向自我毀滅的悲劇,在自我否定的過程中,抒發(fā)自己內(nèi)心深處的苦悶,以及渴望被愛的情愫……
2、《小王子》
作者:圣??诵跖謇?/p>
一句話感受本書:
這是一本足以讓人永葆童心的不朽經(jīng)典,被全球億萬讀者譽(yù)為非常值得收藏的書。
內(nèi)容簡介
書中以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己星球出發(fā)前往地球的過程中,所經(jīng)歷的各種歷險(xiǎn)。作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語言寫出了人類的孤獨(dú)寂寞、沒有根基隨風(fēng)流浪的命運(yùn)。同時(shí),也表達(dá)出作者對金錢關(guān)系的批判,對真善美的謳歌。這不僅是寫給兒童看的,也是寫給成人看的童話。用作者圣埃克絮佩里自己的話來說,是寫成“還是孩子時(shí)”的那個(gè)大人看的文學(xué)作品。
3、《貓與莊造與兩個(gè)女人》
作者:谷崎潤一郎
一句話感受本書:
日本“貓文學(xué)”的登峰造極之作。
內(nèi)容簡介
本書是日本文學(xué)大師谷崎潤一郎的幽默小品式中篇,被稱為日本“貓文學(xué)”的登峰造極之作。不為丈夫莊造和婆婆喜愛的品子被趕出家門后,想出了一條妙計(jì)重返家庭:她給丈夫的后妻福子寫信,請求把家里的貓莉莉送給她。莉莉是莊造鐘愛的貓,一起同吃同睡,福子對莊造的愛貓成癖也頗有怨言,和婆婆聯(lián)手,強(qiáng)迫莊造把貓送給了品子。品子好不容易收服了莉莉,丈夫也不出所料,跟隨而來……貓如女性,女性如貓,置身于她們中間不知所措的男性,一幕栩栩如生的家庭輕喜劇,令人忍俊不禁。
4、《乞力馬扎羅的雪》
作者:海明威
一句話感受本書:
有些人會激勵(lì)我嚴(yán)肅看待生命。但我若真的這么做,可能會讓許多人勒頸自戕。
內(nèi)容簡介
《乞力馬扎羅山的雪》一書收錄了海明威的十一篇短篇佳作。雪山上的豹子,河邊的垂釣人,咖啡廳中的老者……十一個(gè)貌似淡薄的故事蘊(yùn)含了人世間言不盡的滄桑。海明威獨(dú)特的“冰山”式文風(fēng)在他的短篇小說中得到了最大的呈現(xiàn)。有些人會激勵(lì)我嚴(yán)肅看待生命。但我若真的這么做,可能會讓許多人勒頸自戕。
5、《窄門》
作者:安德烈.紀(jì)德
一句話感受本書:
我們不得不獨(dú)自前行,直到在神的面前聚首。
內(nèi)容簡介
究竟會不會有這樣一種愛情,即使毫無希望,一個(gè)人也可以將它長久地保持在心中;即使生活每天吹它,也始終無法把它吹滅?在《窄門》中,紀(jì)德將愛情中的神秘主義體驗(yàn)推向極致,為我們講述了一段純潔炙熱、卻又含著無邊孤寂和無限辛酸滋味的愛情故事: 熱羅姆與他的表姐阿莉莎自小青梅竹馬,情投意合。愛情萌芽時(shí),他和她各自偷偷地愛戀著彼此,以全部的純真與熱情,一心只想為對方而變成更好的人。
6、《到燈塔去》
作者:弗吉尼亞.伍爾夫
一句話感受本書:
燈塔塔尖的閃光即象征拉姆齊夫人的靈魂之光。
內(nèi)容簡介
本書描寫一次大戰(zhàn)后拉姆齊教授一家和幾個(gè)親密朋友在蘇格蘭某島嶼上度假的一段生活。作者企圖在這幫隋節(jié)非常簡單的小說中探討人生的意義和自我的本質(zhì),指出自我有可能逃脫流逝不息的時(shí)間的魔掌并不顧死亡的威脅而長存不朽。燈塔塔尖的閃光即象征拉姆齊夫人的靈魂之光。本書的意識流寫作手法十分值得注意,如視角轉(zhuǎn)換,兩種時(shí)間,象征手法,音樂結(jié)構(gòu),借鑒繪畫等。
世界偉大的勵(lì)志小說
1.《放學(xué)后》
作品介紹:
我在這所女子高中教數(shù)學(xué)五年了,日子風(fēng)平浪靜,但最近一切都變了。
上周六去學(xué)校的路上,有人突然撞過來,我險(xiǎn)些跌落鐵軌;
星期一放學(xué)后,我在學(xué)校淋浴,差點(diǎn)中機(jī)關(guān)觸電;
星期二放學(xué)后,我經(jīng)過教學(xué)樓,從三樓飛出一個(gè)花盆砸向我頭頂;
星期四放學(xué)后,在我常用的更衣室內(nèi)有人中毒死去,而且現(xiàn)場的門被人從里面頂住了。
我報(bào)了警,自己也決心調(diào)查,沒想到學(xué)校里又有人死去了,而我在回家的夜路上被人駕車猛然撞擊。這一次放學(xué)后,我還躲得掉嗎?
推薦理由:
此書獲31屆江戶川亂步獎(jiǎng),《周刊文春》推理榜年度第1名,東野圭吾的一切都從這一本開始。
人終此一生值得珍惜的到底是什么?生動(dòng)的人物、好看的故事、真實(shí)的人性和出人意料的謎局,值得你一讀再讀。
2.《伊豆的舞女》
作品介紹:
在乍晴乍雨的伊豆山道上,來自東京的少年偶遇一群巡回藝人,被其中天真未鑿、憨厚嬌美的小舞女薰子吸引。
薰子歌聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,舞步輕盈優(yōu)美,少年被她純真的美震撼,薰子也漸漸對少年生出眷戀。離別的時(shí)刻近了,卻留下一曲世上最美麗的初戀。
推薦理由:
川端康成最受歡迎經(jīng)典名作《伊豆的舞女》精裝收藏版,收錄《篝火》、《溫泉旅館》等共19則短篇小說,特別收錄名篇《伊豆的舞女》,在青春的雨季絢爛登場。舞袖低回,盈盈笑眼,這是世上最美麗的初戀。
3.《惡時(shí)辰》
作品介紹:
借由一樁因匿名帖而引起的殺人事件,描寫了一個(gè)小鎮(zhèn)在兩周內(nèi)的風(fēng)云變幻。作品直接取材于社會現(xiàn)實(shí),不同于以往的魔幻風(fēng)格,而是用最精煉簡潔的語言,營造出荒誕、陰郁、驚心動(dòng)魄的氛圍。
推薦理由:
《惡時(shí)辰》是馬爾克斯的成名作,也是他第一部獲獎(jiǎng)的長篇小說。也是馬爾克斯首次揭示權(quán)力的奧秘與孤獨(dú)的名作,被媒體和讀者譽(yù)為“馬爾克斯語言最精練簡潔、讀起來最平易的作品”。
世界偉大的勵(lì)志文學(xué)書籍
1.約翰·勒·卡雷《鴿子通道》
The master of espionage fiction offers a memoir of sorts, a series of meticulously crafted, witty and enthralling "stories from my life". He describes the childhood deceptions and losses that launched him, his schooling in Switzerland, where he made his first "infant steps for British Intelligence, delivering I knew not what to I knew not whom."
間諜小說大師推出自傳體作品,細(xì)膩打造“我的生活中”引人入勝的趣事。他描述了童年遭遇的欺騙和隨之而來的失落感,講述了在瑞士的學(xué)生時(shí)光,正是在那里,他“邁出了成為英國情報(bào)人員的第一小步,把我不了解的信息傳遞給我不認(rèn)識的人”。
2.安·帕奇特《聯(lián)結(jié)》
In her brilliant new novel, Patchett, winner of the 2001 Orange Prize for Bel Canto, traces the consequences of one impulsive act on an American family over 50 years. She begins with a christening party for Fix and Beverly Keating's second daughter, Franny. Bert Cousins, a Los Angeles deputy district attorney, shows up uninvited with a bottle of gin. By the end of the party, he has kissed Beverly. Patchett creates memorable, complex characters in this exploration of the reverberations of betrayal.
在這本絕妙的新小說中,因《美聲唱法》獲得2001年柑橘文學(xué)獎(jiǎng)的作者帕奇特追溯了一個(gè)美國家庭長達(dá)50年的歷史變遷,而這一切僅僅源于一次沖動(dòng)行為。故事開頭是費(fèi)克斯和貝弗利· 基廷的二女兒弗蘭妮的受禮儀式,一位洛杉磯小律師伯特·考辛斯帶著一瓶杜松子酒不請自來。宴會結(jié)束時(shí),他已經(jīng)親吻了女主人貝弗利。帕奇特探究了背叛帶來的巨大影響,并在其中塑造了讓人印象深刻的復(fù)雜人物。
3.弗蘭茲·卡夫卡作品集
"Kafkaesque" is "synonymous with the nightmarish, the ominous, and the bureaucratically bizarre," notes Peter Wortsman in the afterword to his lucid and rhythmic translation of a selection of the Prague icon's short stories, parables, letters and diaries.
“卡夫卡式”就是“噩夢般的、不祥的、充滿官僚主義的怪異”,彼得·沃茨曼在后記中如此寫道。這本書收集了捷克代表作家卡夫卡的短篇故事、寓言、信件和日記,而沃茨曼的譯文清晰明了,韻律感十足。
猜你喜歡: