勵(lì)志英語(yǔ)文章精選
如果我們能夠時(shí)常找一些勵(lì)志的英語(yǔ)文章來(lái)看看還是很不錯(cuò)的,那么勵(lì)志英語(yǔ)文章精選都有哪些呢?一起來(lái)看看吧。
勵(lì)志英語(yǔ)文章精選:釘子和籬笆
The Nails and the Fence
There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence.
The first day the boy had driven 37 nails into the fence.
Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.
Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.
The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, "You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.
Friends are a very rare jewel, indeed. They make you smile and encourage you to succeed. They lend an ear, they share a word of praise, and they always want to open their hearts to us. Show your friends how much you care.
以前,有個(gè)小男孩,脾氣很壞,他爸爸就給他一包釘子,讓他每次發(fā)脾氣的時(shí)候就往籬笆上釘釘子。
就在第一天,小家伙就已經(jīng)在籬笆上釘了37個(gè)釘子。
慢慢地,他釘?shù)脑絹?lái)越少了,原來(lái)他發(fā)現(xiàn)控制住自己的脾氣要比往籬笆上釘釘子容易得多。
最后,終于有一天,小家伙脾氣都不發(fā)了。他對(duì)爸爸說(shuō)了這件事,可爸爸卻建議他每天再?gòu)幕h笆上拔出一顆釘子,這樣他的脾氣就能控制住了。
日子一天天過(guò)去,最后,那個(gè)男孩告訴他爸爸說(shuō)釘子他都拔完了。爸爸就牽著他的手,帶他去籬笆那兒。爸爸說(shuō):“兒子,你做的很好。但是,你看看籬笆上的小洞,每根籬笆都絕不會(huì)相同的。每次你發(fā)脾氣的時(shí)候,它們都會(huì)就像這個(gè)一樣留下傷疤。你用刀刺傷一個(gè)人,可以把刀拔出來(lái)。 但是,無(wú)論你說(shuō)多少遍對(duì)不起都是沒(méi)用的,因?yàn)閭€在那里。言語(yǔ)里的傷害和身體上的傷害都同樣糟糕。
事實(shí)上,朋友是珍貴的珠寶。他們給你歡笑,給你走向成功的鼓勵(lì);他們傾聽(tīng)你的心聲,分享成功的歡樂(lè);而且,他們始終都向你敞開(kāi)他們的胸懷,這些都說(shuō)明你應(yīng)該更加珍惜你的朋友。
勵(lì)志英語(yǔ)文章精選:充滿微笑的世界
World of Smiles
About ten years ago when I was an undergraduate in college, I was working as an intern at my University's Museum of Natural History. One day while working at the cash register in the gift shop, I saw an elderly couple come in with a little girl in a wheelchair.
As I looked closer at this girl, I saw that she was kind of perched on her chair. I then realized she had no arms or legs, just a head, neck and torso. She was wearing a little white dress with red polka dots.
As the couple wheeled her up to me I was looking down at the register. I turned my head toward the girl and gave her a wink. As I took the money from her grandparents, I looked back at the girl, who was giving me the cutest, largest smile I have ever seen. All of a sudden her handicap was gone and all I saw was this beautiful girl, whose smile just melted me and almost instantly gave me a completely new sense of what life is all about. She took me from a poor, unhappy college student and brought me into her world; a world of smiles, love and warmth.
That was ten years ago. I'm a successful business person now and whenever I get down and think about the troubles of the world, I think about that little girl and the remarkable lesson about life that she taught me.
十年前我還是一名在校大學(xué)生,那時(shí)我在學(xué)校的自然歷史博物館實(shí)習(xí)。一天,在禮品店的收銀機(jī)那兒工作時(shí),我看到一對(duì)老年夫婦推著一個(gè)坐輪椅的小女孩走了進(jìn)來(lái)。
近看這個(gè)小女孩時(shí),我注意到她幾乎是完全被放在輪椅里,意識(shí)到她沒(méi)有胳膊和腿,只剩下了頭部、脖子以及軀干了。她穿著一件小白裙,上面還有紅色的圓點(diǎn)花紋。
當(dāng)這對(duì)夫婦推著她走到我身邊時(shí),我低頭看了看清單。轉(zhuǎn)頭看到小女孩,于是我對(duì)她眨了眨眼睛。從她爺爺奶奶手中接錢(qián)的時(shí)候,我又看了一眼小女孩,她正向我展示我所見(jiàn)過(guò)的最可愛(ài)、最寬大的笑容。就在那一霎那間,她的身體缺陷消失了,我看到的只是一個(gè)美麗的女孩兒,她的笑容使我融化,并幾乎立刻使我對(duì)人生有了一種新的認(rèn)識(shí)。她把我這個(gè)貧窮而不幸的大學(xué)生帶進(jìn)了她的世界,一個(gè)充滿微笑、愛(ài)和溫暖的世界。
那已經(jīng)是十年前的事情了?,F(xiàn)在我已經(jīng)成為一名成功的商人。無(wú)論何時(shí)當(dāng)我感到沮喪,回想到世界上的煩惱時(shí),我就會(huì)想起那個(gè)小女孩以及她教給我的那堂不尋常的課。
勵(lì)志英語(yǔ)文章精選:愛(ài)能夠創(chuàng)造奇跡的力量
Love: The One Creative Force
A college professor had his sociology class go into the Baltimore slums to get case histories of 200 young boys. They were asked to write an evaluation of each boy's future. In every case the students wrote," He hasn't got a chance." Twenty-five years later another sociology professor came across the earlier study. He had his students follow up on the project to see what had happened to these boys.
With the exception of 20 boys who had moved away or died, the students learned that 176 of the remaining 180 had achieved more than ordinary success as lawyers, doctors and businessmen.
The professor was astounded and decided to pursue the matter further. Fortunately, all men were in the area and he was able to ask each one," How do you account for your success?" In each case the reply came with feeling," There was a teacher."
The teacher was still alive, so he sought her out and asked the old but still alert lady what magic formula she had used to pull these boys out of the slums into successful achievement.
The teacher's eyes sparkled and her lips broke into a gentle smile. "It's really very simple," she said. "I loved those boys."
一個(gè)大學(xué)教授在上社會(huì)學(xué)課的時(shí)候,讓他的學(xué)生去巴爾的摩貧民窟找200個(gè)男孩的歷史記錄,并且要求寫(xiě)出對(duì)每個(gè)男孩未來(lái)的評(píng)估。對(duì)每個(gè)孩子,學(xué)生都這樣評(píng)價(jià)著:“他這輩子完了。”25年以后另外一個(gè)社會(huì)學(xué)教授發(fā)現(xiàn)了這個(gè)早期的研究,并讓他的學(xué)生繼續(xù)探究這個(gè)研究,看看這些男孩到底怎么樣了。這些男孩中除了已經(jīng)去世或者遷居的20位以外,學(xué)生發(fā)現(xiàn),剩下的180人中有176人都獲得了比普通人更大的成就,他們中有律師,醫(yī)生,還有商人。
教授大吃一驚并決定進(jìn)一步地探究下去。幸運(yùn)的是,這些長(zhǎng)成人的孩子還都在這個(gè)地區(qū),因此教授有機(jī)會(huì)挨個(gè)去問(wèn)他們:“你是如何獲得你的這些成就的?”很讓人感動(dòng)的是,他們的回答如出一轍:“因?yàn)槲矣幸晃缓美蠋煛?rdquo;
這個(gè)老師還健在。當(dāng)教授找到這位年邁但仍不失機(jī)警的婦人,問(wèn)她到底有什么魔法能讓這些貧民窟的孩子都獲得如此成就的時(shí)候,這位老師眼里閃耀著光芒,她的嘴唇露出一抹溫柔微笑,“很簡(jiǎn)單,”她說(shuō),“因?yàn)槲覑?ài)這些孩子。”
看了“勵(lì)志英語(yǔ)文章精選”的人還看了: