勵(lì)志英文——小手指獲勝大鐵錘和找尋自己
經(jīng)常閱讀勵(lì)志文章,能讓自己身心愉悅并且提高寫作能力。以下是小編整理的英語勵(lì)志短文兩篇,希望同學(xué)們喜歡。
英語勵(lì)志文章——小手指獲勝大鐵錘
The world no。1 salesman was asked to share his secret of success upon his retirement。 2,500 salesmen came to listen to his speech。 He set a very big iron ball and a big hammer on the stage。
世界第一名的推銷員在他退休時(shí)理解邀請(qǐng),分享他的成功秘訣。2500名業(yè)務(wù)員來聽他的演講。他在講臺(tái)上放置了一個(gè)很大很大的鐵球和一�a href='/t/4422.html' target='_blank'>煙 ?浮�/p>
Then he asked, “Who can move this iron ball?” one person in the audience said, “I want to try。” He went on the stage and knocked at the big iron ball once。 It didn’t budge。 Then came more men。 The iron ball still didn’t move。
這時(shí)他開始發(fā)問:“誰能夠把這個(gè)鐵球移動(dòng)?”臺(tái)下有一個(gè)人說:“我來試一下”那個(gè)人上臺(tái)用大鐵錘朝這打鐵球猛敲一下,打鐵球紋絲不動(dòng),然后陸續(xù)上來幾個(gè)人,鐵球仍然沒有動(dòng)。
At this time the speaker said, “Now I teach you the secret?!?He then poked the iron ball every 5 seconds by his pinkie no matter how the audience reacted。 The iron ball began to move a little after 40miutes。 But the iron ball swung fiercely after 50 minutes。
這時(shí),世界第一名的推銷員說“此刻就讓我來告訴你們秘密在哪,之后他就拿他的小指頭對(duì)這這個(gè)鐵球戳了一下,每過5秒又對(duì)著鐵球戳一下,不管臺(tái)下反應(yīng)如何,40分鐘后,鐵球稍微移動(dòng)了一點(diǎn)點(diǎn),50分鐘后鐵球就開始劇烈晃動(dòng)。
He then asked, “Who can stop the iron ball on the stage?” the people down the stage all said it couldn’t be done。 The world no。1 salesman said, “This is my secret of success。 I visit customers everyday until they give in。 you see they just can’t block me when I succeed?!?/p>
他之后問:“誰能夠上臺(tái)來把這個(gè)鐵球停住?”臺(tái)下的人說這根本辦不到。世界第一名 的推銷員說:“這就是我成功的秘訣。我每次都拜訪顧客,直到他們屈服并理解。你看此刻當(dāng)我成功時(shí),連擋都擋不住?!?/p>
英語勵(lì)志文章——找尋自己
Who are we? That is the first question. It’s a question that’s almost impossible to answer.
我們到底是誰?這是我們要解答的第一個(gè)問題,是一個(gè)幾乎回答不了的問題
But we all agree that one’s busy or daily self is not quite one’s real self. We’re quite sure that we’ve lost something in the course of just making our living.。
但是我們都同意這一點(diǎn),那個(gè)每天在日常生活中奔忙的自己,并不是我們真實(shí)的自己。我們都很清楚,我們?cè)跒樯?jì)奔波的過程中失去了某些東西。
Acrowd is watching a person running about looking for something in a field, and a wise man asks, “What has that person lost?” Someone may guess a watch, another a diamond ring. When everyone has guessed, the wise man who like everyone else there has no idea, says, “I’ll tell you one thing for sure. He’s lost some breath.”
當(dāng)一群人看著一個(gè)人在田野中奔跑著尋找某個(gè)東西時(shí),智者向他們出了一個(gè)謎題:“那個(gè)人到底丟失了什么?”有個(gè)人認(rèn)為是一塊手表,另一個(gè)人認(rèn)為是一枚鉆石戒指。其他人也有不同的答案,智者也不知道那個(gè)人丟失了什么,但他卻說:“我可以明確地告訴你們一件事,他丟失了一些生命力?!?/p>
And no one can deny that he’s right. The point is that we often forget our true selves in pursuit of things that are external1 to us, like a bird forgetting its own danger in pursuit of a mantis, which in turn forgets its own danger in pursuit of some other prey.
沒有人認(rèn)為智者所言是錯(cuò)的。其實(shí)我們經(jīng)常在為生計(jì)奔波時(shí)忘記了我們自己,就像一只鳥在捕捉螳螂時(shí)忘記了自己的安危,相應(yīng)地,螳螂在捕捉它的獵物時(shí)也忘記了自己的安危。