關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)作為高校英語(yǔ)專業(yè)必修課程之一,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力起著重要的作用。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文的范文,歡迎大家閱讀參考!
關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文篇1
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)
培養(yǎng)語(yǔ)言意識(shí),發(fā)展理性思維,有助于拓寬學(xué)生的思路和視野,全面提高學(xué)生的素質(zhì)。其課程的重要性不言而喻。然而,該課程在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中卻遭遇了尷尬:教者乏味、學(xué)者無(wú)趣。因此,從學(xué)生的視角而言,改變語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)現(xiàn)狀,增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)效果,就必須增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)的趣味性和吸引力,將趣味性和知識(shí)性融為一體,才能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情,讓更多的人從中受益。
一、趣味性研究的價(jià)值
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)依舊停留在語(yǔ)言理論知識(shí)的傳授,忽視理論知識(shí)實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng),學(xué)生體會(huì)不到該課程學(xué)習(xí)的樂(lè)趣和用處,最終影響了教學(xué)效果首先要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生覺(jué)得語(yǔ)言學(xué)課程有趣、有用,他們才會(huì)有學(xué)習(xí)的動(dòng)力和激情。只有增加學(xué)生自主學(xué)習(xí)的時(shí)間和空間,拓寬學(xué)生知識(shí)面,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,完善學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu),促進(jìn)學(xué)生個(gè)性發(fā)展??梢?jiàn),興趣對(duì)于學(xué)習(xí)的意義。沒(méi)有興趣就沒(méi)有學(xué)習(xí),這正是當(dāng)前語(yǔ)言學(xué)這類理論知識(shí)課程教學(xué)所要面對(duì)和解決的問(wèn)題。
二、趣味性教學(xué)缺失的原因
1.學(xué)生的困惑與茫然。
立足于語(yǔ)言學(xué)教學(xué)枯燥、缺乏趣味性的現(xiàn)狀,對(duì)學(xué)生而言,其理解能力有限,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)這樣一門(mén)難度較大、理論性較強(qiáng)的專業(yè)知識(shí)課程普遍存在畏難情緒和抵觸情緒,挫傷了學(xué)生對(duì)趣味性活動(dòng)開(kāi)展的興趣。與此同時(shí),學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習(xí)目的茫然,大部分學(xué)生忙于死記硬背單詞、術(shù)語(yǔ)和定義,投入了大量的時(shí)間與精力,但最終也沒(méi)有明白語(yǔ)言學(xué)學(xué)習(xí)目的所在,從而扼殺了趣味性教學(xué)的實(shí)際價(jià)值。
2.教師的自我中心主義。
語(yǔ)言學(xué)教學(xué)無(wú)疑成了教師死板地給對(duì)學(xué)生灌輸語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)的過(guò)程,學(xué)生喪失了發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、獨(dú)立思考、平等交流的機(jī)會(huì),其能力的培養(yǎng)自然無(wú)從談起。理論知識(shí)是研究人員和學(xué)者研究的成果和理論,包括專業(yè)知識(shí)、教育理論知識(shí)、關(guān)于人類發(fā)展的知識(shí)、指導(dǎo)課堂組織的理論知識(shí)、教學(xué)法知識(shí)、評(píng)價(jià)理論知識(shí)、社會(huì)文化知識(shí),等等。理論知識(shí)為教師的實(shí)踐提供指導(dǎo)。
3.教學(xué)資源單一。
當(dāng)前的教材都是用英文撰寫(xiě),專業(yè)術(shù)語(yǔ)過(guò)多,有些甚至無(wú)法在詞典中查到。而且,教材編撰并非是基于知識(shí)性與趣味性的結(jié)合,難以激發(fā)閱讀的興趣。很多教師在進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)教學(xué)時(shí),僅僅立足于語(yǔ)言學(xué)的教材本身,往往不厭其煩地把一個(gè)個(gè)復(fù)雜的語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)清楚明了地講解給學(xué)生,卻很難得到預(yù)期的回報(bào),除了有考研意向的學(xué)生會(huì)認(rèn)真的聽(tīng)課做筆記,其他大部分學(xué)生都只是聽(tīng)之任之,并未真正理解吸收知識(shí)。這就是教師們沒(méi)有從廣義上去把握教學(xué)資源。他們把教學(xué)資源定位在教材和僅有的、常見(jiàn)的教學(xué)媒體上,而忽視了生活中的,學(xué)生感興趣的素材,忽視了趣味性與實(shí)用性的結(jié)合。
三、趣味性教學(xué)的設(shè)想
1.轉(zhuǎn)變觀念,“趣”在新理念的運(yùn)用?,F(xiàn)代課堂教學(xué)設(shè)計(jì)要體現(xiàn)“以學(xué)生為本”是時(shí)代發(fā)展所賦予的要求。教師轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,就是要把“以學(xué)生為本”落到教學(xué)的實(shí)處,從人的發(fā)展和大綱目標(biāo)的角度去思考如何轉(zhuǎn)變師生角色,發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和能動(dòng)性,培養(yǎng)合作與探究的精神,從而激發(fā)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。評(píng)價(jià)學(xué)生不能只停留在單一的考試分?jǐn)?shù)上面,而應(yīng)該更加注重對(duì)學(xué)生個(gè)人素質(zhì)、創(chuàng)新能力等綜合能力的評(píng)定,促進(jìn)教學(xué)趣味性向多元化、高層次發(fā)展。
2.關(guān)注學(xué)生,“趣”在過(guò)程。實(shí)行趣味性教學(xué),教師應(yīng)以學(xué)生的學(xué)為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)知識(shí)的主動(dòng)探究意識(shí)、鼓勵(lì)合作與交流,以學(xué)生的興趣為導(dǎo)向,引導(dǎo)他們通過(guò)課堂辯論、演講、表演、競(jìng)賽、課程設(shè)
計(jì)及現(xiàn)場(chǎng)講解等諸多形式把學(xué)習(xí)的注意力放在過(guò)程之中,而非一個(gè)個(gè)知識(shí)點(diǎn)的記憶和背誦之上。
3.豐富教材,“趣”在資源。在選擇教材內(nèi)容時(shí),在保持 語(yǔ)言學(xué)學(xué)科本身的完整性和系統(tǒng)性的前提下充分考慮高師 英語(yǔ) 專業(yè)學(xué)生的語(yǔ)言能力和知識(shí)水平,將教學(xué)內(nèi)容集中在那些易被學(xué)生理解和接受的一些語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)上,從而培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。只有學(xué)生看懂了,他們才能參與,才會(huì)探索。同時(shí),所編寫(xiě)的教材要有一定的針對(duì)性。不同類別的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生要用不同的教材。比如說(shuō),高師英語(yǔ)教材的設(shè)計(jì)就不能等同于一般類別,在編寫(xiě)教材時(shí)要注意師范生的特殊需求。
四、結(jié)語(yǔ)
趣味性教學(xué)不是教學(xué)的根本,而是增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)力和效果的手段,探索語(yǔ)言學(xué)的趣味性教學(xué),就要轉(zhuǎn)變觀念,以學(xué)生為本,以人的 發(fā)展為旨?xì)w,融知識(shí)性與趣味性于一體,才能有效地改變當(dāng)前語(yǔ)言學(xué)教學(xué)枯燥乏味的現(xiàn)狀,改善學(xué)習(xí)效果。教師應(yīng)將趣味性融入到教學(xué)理念、教學(xué)過(guò)程、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式、教學(xué)語(yǔ)言和教學(xué)行為中去,這樣才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)語(yǔ)言學(xué)的興趣和激情。有了興趣和激情,才能變“要我學(xué)”為“我要學(xué)”,學(xué)習(xí)效果也才能逐步增強(qiáng),真正實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)課程教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言意識(shí),發(fā)展學(xué)生理性思維的目標(biāo)。
關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文篇2
淺析象似性分析英語(yǔ)倒裝句
摘要:象似性理論是國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)研究的一項(xiàng)熱門(mén)話題。本文以象似性理論為認(rèn)知原理,對(duì)英語(yǔ)倒裝句中動(dòng)詞全部或部分地出現(xiàn)于主語(yǔ)之前的情況進(jìn)行了解釋,認(rèn)為象似性尤其是接近象似性原則是英語(yǔ)倒裝句動(dòng)詞全部或部分地隨著突顯成分提前到主語(yǔ)之前的原因。
論文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)倒裝句,象似性,認(rèn)知解釋
當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重點(diǎn)是探討句法形式與人類認(rèn)知能力、認(rèn)知方式之間的關(guān)系。研究的內(nèi)容涉及距離象似、順序象似以及數(shù)量象似。我國(guó)在這方面的研究和介紹主要圍繞隱喻作為人類的基本認(rèn)知能力在句法闡釋中的解釋力。本文以目前的研究為基礎(chǔ),嘗試以象似行為理論依據(jù),探討英語(yǔ)倒裝句中動(dòng)詞全部或部分出現(xiàn)于主語(yǔ)之前的原因。
象似性的簡(jiǎn)介
結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言是任意的,語(yǔ)言符號(hào)和它們的含義之間沒(méi)有相似性。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究表明句法結(jié)構(gòu)中的語(yǔ)言成分是有序地排列的。句法成分的排列遵循的是象似性原則,即:語(yǔ)言結(jié)構(gòu)在一定程度上反映了人們所經(jīng)驗(yàn)的世界結(jié)構(gòu),直接映照人們的概念結(jié)構(gòu)。如此,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)就可用在某種程度上與之相對(duì)應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)來(lái)解釋。例如,毛澤東的著名詩(shī)句:“才飲長(zhǎng)江水,又食武昌魚(yú)”反應(yīng)的正是按順序發(fā)展的事件。也就是說(shuō),認(rèn)知結(jié)構(gòu)的順序與這兩件事所發(fā)生的順序是相吻合的。
象似性主要是圖像象似性可在音系學(xué)的基礎(chǔ)上進(jìn)行研究;而在形態(tài)學(xué)層面,象似性包括映像象似性和擬象象似性;在語(yǔ)法層面,它主要是擬象象似性,這既是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家也是構(gòu)造學(xué)家在這一領(lǐng)域中感興趣的主題。主要的句法象似性包括順序象似性,接近象似性和數(shù)量象似性。
3.倒裝句中象似性分析
倒裝句一直是語(yǔ)法學(xué)家研究的課題。為什么實(shí)義動(dòng)詞或助動(dòng)詞(情態(tài)動(dòng)詞)要隨著被突顯部分移到主語(yǔ)之前呢?象似性尤其是接近象似性可以解答這一問(wèn)題。下面,我就從兩個(gè)方面來(lái)闡釋這一認(rèn)知現(xiàn)象。
3.1 接近象似性和完全倒裝
Langendonck(1995)提出的“內(nèi)容鄰近性”可分為兩個(gè)次原則:簡(jiǎn)單接近原則和相對(duì)接近原則。這種鄰近或者距離與語(yǔ)義關(guān)系相關(guān):內(nèi)容的鄰近就放映在語(yǔ)序的鄰近上。也就是說(shuō),當(dāng)說(shuō)話者選擇倒裝句結(jié)構(gòu)時(shí),屬于同一語(yǔ)義群中的詞應(yīng)放置在一起。這是因?yàn)樵诒磉_(dá)中,它們的距離越近,它們所表示的概念距離越近。讓我們來(lái)比較一下這個(gè)例子:
[1] a. From behind the clouds emerged the blazing sun.
b. The blazing sun emerged from behind the clouds.
在例句中,我們知道“From behind the clouds”是介詞短語(yǔ),用來(lái)修飾
實(shí)義動(dòng)詞“emerged”,指出太陽(yáng)出現(xiàn)的方向。當(dāng)說(shuō)話者想要強(qiáng)調(diào)太陽(yáng)出現(xiàn)的方向時(shí),他將這一部分放置于句首。這時(shí),實(shí)義動(dòng)詞“emerged”必須隨著“From behind the clouds”從原來(lái)的位置移到原主語(yǔ)“the blazing sun”之前,這便形成了倒裝語(yǔ)序。又如:
[2] a. Up into the air went the arrow.
b. The arrow went up into the air.
句中“went up into the air”是一個(gè)固定動(dòng)詞短語(yǔ),“up into the air”限制了箭運(yùn)動(dòng)的方向,它的意義影響了“went”的意義:箭頭的方向不是向下,而是向上射入天空,它們相互依存,因此“went up into the air”是一個(gè)不可分割的整體。當(dāng)說(shuō)話者將“up into the air”作為句首成分加以強(qiáng)調(diào)時(shí),“went”也必須隨之放置于原主語(yǔ)“arrow”之前,這樣便形成倒裝句。
Haiman(1985)提出了三條語(yǔ)用原則,也可作為重要的語(yǔ)序原則:
(1) 語(yǔ)句中,舊信息置前,新信息置后。
(2) 緊密連在一起的思想往往被放在一起。
(3) 在說(shuō)話者心中此刻最重要的信息往往最先表達(dá)。
可以看出,第一條原則是象似性的,信息介入話語(yǔ)的時(shí)間順序正如所指出的:重要的信息要放置于不重要信息之后,舊思想要位于新思想之前。第二條原則屬于距離象似性,它說(shuō)明語(yǔ)言成分之間的認(rèn)知距離是不同的,認(rèn)知距離越大說(shuō)明其概念距離也越大。讓我們來(lái)分析下面這一例句:
[3] Great are our achievements in science and technology.
我們知道,突顯的部分“Great”與系動(dòng)詞 “be”在語(yǔ)義上最接近,因?yàn)橄祫?dòng)詞不能單獨(dú)作謂語(yǔ)動(dòng)詞,它必須與表語(yǔ)一起連用。根據(jù)距離原則和Haiman的第二條原則,語(yǔ)義上緊密聯(lián)系的概念要放置在一起。因此,當(dāng)“Great”這一概念首先進(jìn)入說(shuō)話者的認(rèn)知系統(tǒng)并被置于句首位置時(shí),系動(dòng)詞也必須隨之移動(dòng)。
Hudson(1984:98)提出的鄰近原則和距離原則都認(rèn)為修飾詞應(yīng)該盡可能與中心詞放置在一起,因?yàn)檎Z(yǔ)義內(nèi)容越接近的概念在語(yǔ)言形式的線性安排上也越接近。這里,內(nèi)容是概念世界的認(rèn)知化身。在語(yǔ)法上,賓語(yǔ)和動(dòng)詞相互依存,動(dòng)詞和副詞也相互依存,形容詞和它的限定詞用來(lái)修飾名詞等等,這些都是這一原則下的子原則。在英語(yǔ)倒裝句中,當(dāng)副詞由于突顯的目的而被放置于句首時(shí),實(shí)義動(dòng)詞必須與之一起移動(dòng)。例如:
[4] South-west of the church stands the industrial exhibition building.
[5] In his drawer will be found the important document.
3.2 接近象似性與部分倒裝
如前文所述,關(guān)系緊密的概念應(yīng)放置在一起。這一原則也表現(xiàn)在部分倒裝中。例如:
[6] a. So fast does light travel that it is difficult for us to imagine its speed.
b. Light travels so fast that it is difficult for us to imagine its speed.
顯然,從這例句中,我們可以看到在“light”與“so fast”之間有另一個(gè)詞“travels”。從語(yǔ)義學(xué)的角度看,在“light”與“so fast”之間有一定距離,所以當(dāng)“so fast”得到突顯并被置于句首時(shí),根據(jù)句法結(jié)構(gòu)的要求,說(shuō)話者不能將動(dòng)詞“travel” 與“so fast”一起移動(dòng),這時(shí)便需要在兩者之間加入助動(dòng)詞。再如:
[7] a. I have never seen so much rain.
b. I haven’t ever seen so much rain.
c. Never have I seen so much rain.
否定詞“never”用來(lái)否定整個(gè)句子而不是某一個(gè)句子成分,因此否定詞“not”可以隨著助動(dòng)詞“have”一起移動(dòng),正如例句b。那也就是說(shuō)它們的語(yǔ)義關(guān)系非常近。當(dāng)句子倒裝時(shí),這否定詞和助動(dòng)詞就不可分割,正如例句c。
結(jié)語(yǔ)
本文研究表明,象似性對(duì)英語(yǔ)倒裝句的語(yǔ)序起著制約的作用。它論證了一個(gè)句子或一個(gè)語(yǔ)篇的內(nèi)部語(yǔ)序不是隨意的、胡亂安排的,它符合人類的認(rèn)知順序和規(guī)律。這樣的研究一方面可以證明認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)基本理論的解釋力,另一方面可以直接為英語(yǔ)句型的理解和使用提供幫助。
參考文獻(xiàn)
[1] Haiman, J. Natural Syatax: Iconicity and Erosion [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
[2] Hudson, R. Word Grammr [M].Oxford: Blackwell, 1984.
[3] Langendonck,W.Van. Categories of Word Order Iconicity [C]. In Landsberg, M.E(ed.), 1995.
[4] 盧衛(wèi)中. 詞序的認(rèn)知基礎(chǔ)[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(5).
[5] 秦裕祥. 英語(yǔ)語(yǔ)法專題研究[M]. 長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué)出版社, 1999.