試論英語言語幽默的語用分析
時(shí)間:
何芳芝1由 分享
【論文關(guān)鍵詞】言語幽默 語用先設(shè) 言語行為理論 關(guān)聯(lián)理論
【論文摘要】言語幽默效果的產(chǎn)生,關(guān)鍵是對(duì)語言常規(guī)用法的突破,它多依賴于指示語、語用先設(shè)、言語行為、關(guān)聯(lián)程度以及質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則等語用因素的反常使用。
“所謂語言幽默,即由語言的各種要素的變異使用而創(chuàng)造的幽默。”“語言幽默氛圍得以成功地在話語中得到動(dòng)態(tài)顯現(xiàn),最根本源于其超常規(guī)的語言結(jié)構(gòu)方式,即在辯證邏輯的制約下,突破語言學(xué)、文字學(xué)、詞匯學(xué)、語法學(xué)和形式邏輯的一般規(guī)律,變格運(yùn)用語言材料,造成不能按字面來理解的話語。言語幽默之所以能夠生效,關(guān)鍵是對(duì)語言常規(guī)用法的突破。分析言語幽默僅從修辭角度出發(fā)是不夠的,本文擬借助語用學(xué)理論,從指示語、語用預(yù)設(shè)、言語行為理論、會(huì)話含義理論、關(guān)聯(lián)理論等方面對(duì)英語言語幽默予以分析。
一、指示語與英語言語幽默
指示語包括人稱代詞、指示代詞和指示副詞等。它們的指示對(duì)象要根據(jù)話語的使用時(shí)間、地點(diǎn)、說話人、聽話人的身份、實(shí)際情景中的物體和事件決定話語的意義。話語中的指示信息是理解話語的關(guān)鍵,指示語不明確,話語會(huì)令人費(fèi)解甚至引起誤解。說話者在進(jìn)行言語交際時(shí),必須根據(jù)語境適當(dāng)轉(zhuǎn)換指示語。當(dāng)指示語應(yīng)該進(jìn)行轉(zhuǎn)換,而說話者由于某種原因未能加以轉(zhuǎn)換時(shí),往往會(huì)制造一種由于違反常規(guī)而產(chǎn)生的幽默。如:
A schoolboy wanted a few more day’s holiday.He phoned to the teacher and in a voice,that,hehoped sounded like his fathers:
"I regret to say that Smith is ill in bed and willnot be able to return to school for three or four days."
"Oh,”said the teacher,"I’m sorry to hear that;who is speaking?"
"My father,sir."
在這則幽默故事里,小男孩以爸爸的名義給老師打電話請(qǐng)假,但當(dāng)老師問到是誰在打電話時(shí),他沒有及時(shí)進(jìn)行人稱指示代詞的轉(zhuǎn)換仍然回答“我爸爸”,幽默的效果由此產(chǎn)生,小男孩的計(jì)謀也因?yàn)檫@個(gè)指示語錯(cuò)誤而被識(shí)破。
由此可以看出,語法上的代詞和語用上的指示語雖有某些相通之處,但是語用上的指示語是以發(fā)話人為基礎(chǔ),受話人理解話語時(shí)要對(duì)指示語作相應(yīng)的變換。
二、語用先設(shè)與英語語言幽默
先設(shè)是使用一個(gè)句子的先決條件。當(dāng)一個(gè)句子預(yù)設(shè)另一個(gè)句子時(shí),第二個(gè)句子必為真,不論第一個(gè)句子是真是假。如He stopped beating his wife的先設(shè)是他以前打過他的妻子。“而考慮語境因素的先設(shè)就是語用先設(shè)”是指通過一句話來有效地實(shí)施某一言外行為所必須滿足的條件。語用先設(shè)有兩個(gè)特征:一是合適性,即先設(shè)要與語境緊密結(jié)合,先設(shè)是言語行為的前提條件;二是共知性,也就是說,語用先設(shè)應(yīng)該是說話雙方共知的信息。說話人通過話語表達(dá)出來,聽說人可以明白。但先設(shè)有時(shí)失去共知性,會(huì)造成交際失敗,有時(shí)也會(huì)引發(fā)幽默。如:
Brown was out walking one day with his wife andhis very large family in the street. He was stopped bya policeman who grabbed him by the shoulder.
"Hold on,"protested Brown,"what have I done?”
"I certainly don’t know what you’ve done,”answered the policeman,"but I do want to know whythe crowd is following you."
在這則幽默里,警察抓Brown先生的先設(shè)是他作為警察應(yīng)該對(duì)壞人進(jìn)行詢問;Brown先生又被一群人追著,肯定是壞人??蛇@個(gè)先設(shè)缺乏共知性,Brown先生不知道警察把自己當(dāng)成壞人,因此發(fā)生一幕鬧劇。
三、言語行為理論與英語言語幽默
言語行為理論最先由英國哲學(xué)家奧斯丁提出,他首先把句子分為兩類:敘事句和施為句。敘事句是指描述事物的句子,施為句是實(shí)施某種行為的句子。后來他覺得他的劃分不太科學(xué),認(rèn)為任何一個(gè)言語行為都可以包含三種行為:(1)說話行為,即說出具有意義的話語的行為;(2)行事行為,即說明說話人意圖的行為;(3)取效行為,即說話后產(chǎn)生的效果。例如:It is cold here.這句話需要說出;表達(dá)的意圖是需要聽話人采取保暖措施;產(chǎn)生的后果是窗子被關(guān)上。
奧斯丁的理論得到塞爾的修正和發(fā)展。塞爾認(rèn)為,講一種語言就是完成一系列的語言活動(dòng),如陳述、命令、提問等,如Could you pass the salt?不是問聽話人是否有能力把鹽遞過來,而是請(qǐng)求聽話人把鹽遞過來。他把上述言語行為叫做間接言語行為,即通過言語間接實(shí)施了某個(gè)行為,因此說話人的話語意義與句子意義往往是不一致的。幽默有時(shí)是由于曲解或不理解言語行為而產(chǎn)生。如:
One morning a London boy was sitting in a buson his way to school. He was sniffing all the time andmaking such a noise with his nose that the otherpeople in the bus began to shake their heads.
At last an old man who was sitting next to himsaid: "Little boy,have you got a handkerchief?"
"Yes,I’ve got a clean handkerchief in mypocket,”said the boy,"but I can’t let you have it.Mother says it is not polite to ask anybody for ahandkerchief. You must have and use your own."
這則故事能夠讓人忍俊不禁的原因是小男孩誤解了老人的言語行為,老人問小男孩有沒有手帕?xí)r,小男孩誤以為老人要向他借手帕。老人言語行為的行事行為應(yīng)是想讓小男孩用手帕去擦鼻涕,而不是吸鼻涕發(fā)出聲響,其取效行為應(yīng)該是小男孩不再吸鼻涕。可是由于男孩誤解了行事行為,因而也沒有出現(xiàn)應(yīng)有的取效行為。
四、會(huì)話含義理論與英語言語幽默
格賴斯認(rèn)為人們正常的語言交流不是一系列無關(guān)系的語言,說話人是互相合作的,只有假定說話人是遵守一個(gè)原則,并為實(shí)現(xiàn)會(huì)話目標(biāo)而努力,才能夠指導(dǎo)會(huì)話含義。他把人們所遵守的這個(gè)原則稱為合作原則。合作原則又分為四個(gè)準(zhǔn)則:質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。
會(huì)話含義可來自兩個(gè)方面:對(duì)原則和準(zhǔn)則的遵守和違反,相應(yīng)地有兩種會(huì)話含義:一般會(huì)話含義和特殊會(huì)話含義。幽默的產(chǎn)生往往是對(duì)原則的故意違反。
1.質(zhì)量準(zhǔn)則的違反與英語語言幽默
Speeder;Was I driving too fast?
State Cop:No,you are flying too slow?
當(dāng)然我們知道司機(jī)是因?yàn)檐囬_得太快而被警察攔住,可具有幽默感的警察卻說司機(jī)飛得太慢了。他故意違反質(zhì)量準(zhǔn)則,說了與事件不符的話,不僅說明了司機(jī)開得太快,而且緩和了緊張的氣氛。
2.數(shù)量準(zhǔn)則的違反與英語言語幽默
Aunt: How did Jimmy do in this history examination?
Mother:Oh,not well at all,but it wasn’t his fault.Why did they ask him things that happened before thepoor boy was born?
媽媽只需回答“考得不好”就行,可她故意違反數(shù)量準(zhǔn)則,說了超出需要的話,這不僅使這件事情變得不那么嚴(yán)肅,而且輕松地為杰米推卸了責(zé)任。
3.關(guān)系準(zhǔn)則的違反與英語語言幽默
Customer: Waiter, there is a fly in the soup.
Waiter: All right,I’11 get you a fork.
這個(gè)侍者非常機(jī)智幽默,他沒有像人們想象的那樣不知所措或去找值班經(jīng)理,而是回答了一句非常不相關(guān)的話:“我去拿把叉子”—叉子既不能用來叉蒼蠅,也不能用來喝湯,但一個(gè)可能影響飯店生意及其他顧客胃口的局面,就被這句不相關(guān)的話給扭轉(zhuǎn)了??梢韵胂?,顧客的心情會(huì)因此有所好轉(zhuǎn),事情也會(huì)得到圓滿解決。
4.方式準(zhǔn)則的違反與英語言語幽默
One day a pupil went to see his teacher andasked: "Will you punish a boy for a thing that he didnot do?"
The teacher said: "No,Tommy. I never punish aboy for things he didn’t do. But why do you ask?"
The boy answered: "I ask because I did not domy homework."
方式原則要求說話要簡(jiǎn)潔、有序??蛇@位學(xué)生故意不按順序,先問老師會(huì)不會(huì)因?yàn)橐患]做的事懲罰學(xué)生,然后再說自己沒做作業(yè)。而且也不簡(jiǎn)潔,不是直接問老師“我沒做作業(yè),你會(huì)懲罰我嗎?”但他這種故意違反方式準(zhǔn)則的做法,可以帶來很好的效果,即便再嚴(yán)厲的老師,在聽完這樣的問題之后,也不會(huì)去懲罰他的學(xué)生。
五、關(guān)聯(lián)理論與英語言語幽默
Sperber等認(rèn)為,“語言交際僅有一條關(guān)聯(lián)原則可言,即話語本身就具有相關(guān)性這一特點(diǎn)”。“如果一句話P和另一句話Q,加上背景知識(shí),能產(chǎn)生它們單獨(dú)加上背景知識(shí)時(shí)所不能產(chǎn)生的新信息,那么P與Q就有關(guān)聯(lián)。“關(guān)聯(lián)原則無所謂遵守與違背”,只有關(guān)聯(lián)程度之分,我們一般認(rèn)為說話人與聽話人采用的是最大關(guān)聯(lián)性標(biāo)準(zhǔn)。
一個(gè)交際活動(dòng)的順利開展是建立在交際雙方共有的背景知識(shí)上的,即“語言交際的基礎(chǔ)是交際雙方共有的認(rèn)知環(huán)境”。有了這種背景知識(shí)或認(rèn)知環(huán)境,說話人可能對(duì)聽話人選擇合適的言語形式,聽話人也才能理解說話人的言語行為。這種背景知識(shí)包含人們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)印象、各種各樣的舊信息和由此產(chǎn)生的假設(shè)。由于交際雙方各自的認(rèn)識(shí)環(huán)境不同,對(duì)同一個(gè)言語行為的理解也不盡相同。如:
Bessie is a little girl.She is only five. She doesn’tgo to school,and of course,she doesn’t know how toread and write.But her sister Mary is a school girl.She is ten.
One day,Mary sees her little sister at the tablewith a pen in her hand and a big sheet of paper infront of her.
"What are you doing,Bessie?" she says.
"I’m writing a letter to my friend Kitty."saysBessie.
"But how can you?"says her sister, "You don’tknow how to write."
"Well,"says Bessie,"it doesn’t matter, becauseKitty doesn’t know how to read."
此則幽默的產(chǎn)生是基于兩個(gè)人不同的認(rèn)知環(huán)境,姐姐已經(jīng)上學(xué),認(rèn)為寫信必須會(huì)寫字,這樣收信人才會(huì)看懂信的內(nèi)容,而妹妹還沒有上學(xué),她認(rèn)為她的朋友不識(shí)字,所以不管寫的是什么都無所謂。
【論文摘要】言語幽默效果的產(chǎn)生,關(guān)鍵是對(duì)語言常規(guī)用法的突破,它多依賴于指示語、語用先設(shè)、言語行為、關(guān)聯(lián)程度以及質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則等語用因素的反常使用。
“所謂語言幽默,即由語言的各種要素的變異使用而創(chuàng)造的幽默。”“語言幽默氛圍得以成功地在話語中得到動(dòng)態(tài)顯現(xiàn),最根本源于其超常規(guī)的語言結(jié)構(gòu)方式,即在辯證邏輯的制約下,突破語言學(xué)、文字學(xué)、詞匯學(xué)、語法學(xué)和形式邏輯的一般規(guī)律,變格運(yùn)用語言材料,造成不能按字面來理解的話語。言語幽默之所以能夠生效,關(guān)鍵是對(duì)語言常規(guī)用法的突破。分析言語幽默僅從修辭角度出發(fā)是不夠的,本文擬借助語用學(xué)理論,從指示語、語用預(yù)設(shè)、言語行為理論、會(huì)話含義理論、關(guān)聯(lián)理論等方面對(duì)英語言語幽默予以分析。
一、指示語與英語言語幽默
指示語包括人稱代詞、指示代詞和指示副詞等。它們的指示對(duì)象要根據(jù)話語的使用時(shí)間、地點(diǎn)、說話人、聽話人的身份、實(shí)際情景中的物體和事件決定話語的意義。話語中的指示信息是理解話語的關(guān)鍵,指示語不明確,話語會(huì)令人費(fèi)解甚至引起誤解。說話者在進(jìn)行言語交際時(shí),必須根據(jù)語境適當(dāng)轉(zhuǎn)換指示語。當(dāng)指示語應(yīng)該進(jìn)行轉(zhuǎn)換,而說話者由于某種原因未能加以轉(zhuǎn)換時(shí),往往會(huì)制造一種由于違反常規(guī)而產(chǎn)生的幽默。如:
A schoolboy wanted a few more day’s holiday.He phoned to the teacher and in a voice,that,hehoped sounded like his fathers:
"I regret to say that Smith is ill in bed and willnot be able to return to school for three or four days."
"Oh,”said the teacher,"I’m sorry to hear that;who is speaking?"
"My father,sir."
在這則幽默故事里,小男孩以爸爸的名義給老師打電話請(qǐng)假,但當(dāng)老師問到是誰在打電話時(shí),他沒有及時(shí)進(jìn)行人稱指示代詞的轉(zhuǎn)換仍然回答“我爸爸”,幽默的效果由此產(chǎn)生,小男孩的計(jì)謀也因?yàn)檫@個(gè)指示語錯(cuò)誤而被識(shí)破。
由此可以看出,語法上的代詞和語用上的指示語雖有某些相通之處,但是語用上的指示語是以發(fā)話人為基礎(chǔ),受話人理解話語時(shí)要對(duì)指示語作相應(yīng)的變換。
二、語用先設(shè)與英語語言幽默
先設(shè)是使用一個(gè)句子的先決條件。當(dāng)一個(gè)句子預(yù)設(shè)另一個(gè)句子時(shí),第二個(gè)句子必為真,不論第一個(gè)句子是真是假。如He stopped beating his wife的先設(shè)是他以前打過他的妻子。“而考慮語境因素的先設(shè)就是語用先設(shè)”是指通過一句話來有效地實(shí)施某一言外行為所必須滿足的條件。語用先設(shè)有兩個(gè)特征:一是合適性,即先設(shè)要與語境緊密結(jié)合,先設(shè)是言語行為的前提條件;二是共知性,也就是說,語用先設(shè)應(yīng)該是說話雙方共知的信息。說話人通過話語表達(dá)出來,聽說人可以明白。但先設(shè)有時(shí)失去共知性,會(huì)造成交際失敗,有時(shí)也會(huì)引發(fā)幽默。如:
Brown was out walking one day with his wife andhis very large family in the street. He was stopped bya policeman who grabbed him by the shoulder.
"Hold on,"protested Brown,"what have I done?”
"I certainly don’t know what you’ve done,”answered the policeman,"but I do want to know whythe crowd is following you."
在這則幽默里,警察抓Brown先生的先設(shè)是他作為警察應(yīng)該對(duì)壞人進(jìn)行詢問;Brown先生又被一群人追著,肯定是壞人??蛇@個(gè)先設(shè)缺乏共知性,Brown先生不知道警察把自己當(dāng)成壞人,因此發(fā)生一幕鬧劇。
三、言語行為理論與英語言語幽默
言語行為理論最先由英國哲學(xué)家奧斯丁提出,他首先把句子分為兩類:敘事句和施為句。敘事句是指描述事物的句子,施為句是實(shí)施某種行為的句子。后來他覺得他的劃分不太科學(xué),認(rèn)為任何一個(gè)言語行為都可以包含三種行為:(1)說話行為,即說出具有意義的話語的行為;(2)行事行為,即說明說話人意圖的行為;(3)取效行為,即說話后產(chǎn)生的效果。例如:It is cold here.這句話需要說出;表達(dá)的意圖是需要聽話人采取保暖措施;產(chǎn)生的后果是窗子被關(guān)上。
奧斯丁的理論得到塞爾的修正和發(fā)展。塞爾認(rèn)為,講一種語言就是完成一系列的語言活動(dòng),如陳述、命令、提問等,如Could you pass the salt?不是問聽話人是否有能力把鹽遞過來,而是請(qǐng)求聽話人把鹽遞過來。他把上述言語行為叫做間接言語行為,即通過言語間接實(shí)施了某個(gè)行為,因此說話人的話語意義與句子意義往往是不一致的。幽默有時(shí)是由于曲解或不理解言語行為而產(chǎn)生。如:
One morning a London boy was sitting in a buson his way to school. He was sniffing all the time andmaking such a noise with his nose that the otherpeople in the bus began to shake their heads.
At last an old man who was sitting next to himsaid: "Little boy,have you got a handkerchief?"
"Yes,I’ve got a clean handkerchief in mypocket,”said the boy,"but I can’t let you have it.Mother says it is not polite to ask anybody for ahandkerchief. You must have and use your own."
這則故事能夠讓人忍俊不禁的原因是小男孩誤解了老人的言語行為,老人問小男孩有沒有手帕?xí)r,小男孩誤以為老人要向他借手帕。老人言語行為的行事行為應(yīng)是想讓小男孩用手帕去擦鼻涕,而不是吸鼻涕發(fā)出聲響,其取效行為應(yīng)該是小男孩不再吸鼻涕。可是由于男孩誤解了行事行為,因而也沒有出現(xiàn)應(yīng)有的取效行為。
四、會(huì)話含義理論與英語言語幽默
格賴斯認(rèn)為人們正常的語言交流不是一系列無關(guān)系的語言,說話人是互相合作的,只有假定說話人是遵守一個(gè)原則,并為實(shí)現(xiàn)會(huì)話目標(biāo)而努力,才能夠指導(dǎo)會(huì)話含義。他把人們所遵守的這個(gè)原則稱為合作原則。合作原則又分為四個(gè)準(zhǔn)則:質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。
會(huì)話含義可來自兩個(gè)方面:對(duì)原則和準(zhǔn)則的遵守和違反,相應(yīng)地有兩種會(huì)話含義:一般會(huì)話含義和特殊會(huì)話含義。幽默的產(chǎn)生往往是對(duì)原則的故意違反。
1.質(zhì)量準(zhǔn)則的違反與英語語言幽默
Speeder;Was I driving too fast?
State Cop:No,you are flying too slow?
當(dāng)然我們知道司機(jī)是因?yàn)檐囬_得太快而被警察攔住,可具有幽默感的警察卻說司機(jī)飛得太慢了。他故意違反質(zhì)量準(zhǔn)則,說了與事件不符的話,不僅說明了司機(jī)開得太快,而且緩和了緊張的氣氛。
2.數(shù)量準(zhǔn)則的違反與英語言語幽默
Aunt: How did Jimmy do in this history examination?
Mother:Oh,not well at all,but it wasn’t his fault.Why did they ask him things that happened before thepoor boy was born?
媽媽只需回答“考得不好”就行,可她故意違反數(shù)量準(zhǔn)則,說了超出需要的話,這不僅使這件事情變得不那么嚴(yán)肅,而且輕松地為杰米推卸了責(zé)任。
3.關(guān)系準(zhǔn)則的違反與英語語言幽默
Customer: Waiter, there is a fly in the soup.
Waiter: All right,I’11 get you a fork.
這個(gè)侍者非常機(jī)智幽默,他沒有像人們想象的那樣不知所措或去找值班經(jīng)理,而是回答了一句非常不相關(guān)的話:“我去拿把叉子”—叉子既不能用來叉蒼蠅,也不能用來喝湯,但一個(gè)可能影響飯店生意及其他顧客胃口的局面,就被這句不相關(guān)的話給扭轉(zhuǎn)了??梢韵胂?,顧客的心情會(huì)因此有所好轉(zhuǎn),事情也會(huì)得到圓滿解決。
4.方式準(zhǔn)則的違反與英語言語幽默
One day a pupil went to see his teacher andasked: "Will you punish a boy for a thing that he didnot do?"
The teacher said: "No,Tommy. I never punish aboy for things he didn’t do. But why do you ask?"
The boy answered: "I ask because I did not domy homework."
方式原則要求說話要簡(jiǎn)潔、有序??蛇@位學(xué)生故意不按順序,先問老師會(huì)不會(huì)因?yàn)橐患]做的事懲罰學(xué)生,然后再說自己沒做作業(yè)。而且也不簡(jiǎn)潔,不是直接問老師“我沒做作業(yè),你會(huì)懲罰我嗎?”但他這種故意違反方式準(zhǔn)則的做法,可以帶來很好的效果,即便再嚴(yán)厲的老師,在聽完這樣的問題之后,也不會(huì)去懲罰他的學(xué)生。
五、關(guān)聯(lián)理論與英語言語幽默
Sperber等認(rèn)為,“語言交際僅有一條關(guān)聯(lián)原則可言,即話語本身就具有相關(guān)性這一特點(diǎn)”。“如果一句話P和另一句話Q,加上背景知識(shí),能產(chǎn)生它們單獨(dú)加上背景知識(shí)時(shí)所不能產(chǎn)生的新信息,那么P與Q就有關(guān)聯(lián)。“關(guān)聯(lián)原則無所謂遵守與違背”,只有關(guān)聯(lián)程度之分,我們一般認(rèn)為說話人與聽話人采用的是最大關(guān)聯(lián)性標(biāo)準(zhǔn)。
一個(gè)交際活動(dòng)的順利開展是建立在交際雙方共有的背景知識(shí)上的,即“語言交際的基礎(chǔ)是交際雙方共有的認(rèn)知環(huán)境”。有了這種背景知識(shí)或認(rèn)知環(huán)境,說話人可能對(duì)聽話人選擇合適的言語形式,聽話人也才能理解說話人的言語行為。這種背景知識(shí)包含人們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)印象、各種各樣的舊信息和由此產(chǎn)生的假設(shè)。由于交際雙方各自的認(rèn)識(shí)環(huán)境不同,對(duì)同一個(gè)言語行為的理解也不盡相同。如:
Bessie is a little girl.She is only five. She doesn’tgo to school,and of course,she doesn’t know how toread and write.But her sister Mary is a school girl.She is ten.
One day,Mary sees her little sister at the tablewith a pen in her hand and a big sheet of paper infront of her.
"What are you doing,Bessie?" she says.
"I’m writing a letter to my friend Kitty."saysBessie.
"But how can you?"says her sister, "You don’tknow how to write."
"Well,"says Bessie,"it doesn’t matter, becauseKitty doesn’t know how to read."
此則幽默的產(chǎn)生是基于兩個(gè)人不同的認(rèn)知環(huán)境,姐姐已經(jīng)上學(xué),認(rèn)為寫信必須會(huì)寫字,這樣收信人才會(huì)看懂信的內(nèi)容,而妹妹還沒有上學(xué),她認(rèn)為她的朋友不識(shí)字,所以不管寫的是什么都無所謂。