計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新用語(yǔ)探究論文
隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯日益增多。計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯往往是傳統(tǒng)詞匯以嶄新的語(yǔ)義出現(xiàn),與其原始語(yǔ)義大相徑庭。有些詞匯是通過(guò)隱喻修飾產(chǎn)生的,它把原先互不相關(guān)的事物、概念發(fā)現(xiàn)同互聯(lián)網(wǎng)中的鏈接點(diǎn),建立想象的豐富聯(lián)系。有些是通過(guò)縮略、派生、復(fù)合、賦新等方法構(gòu)成的。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家精心準(zhǔn)備的:計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新用語(yǔ)探究相關(guān)論文。內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!
計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新用語(yǔ)探究全文如下:
摘 要: 隨著計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)的發(fā)明和普及,出現(xiàn)了大量的新英語(yǔ)詞匯,還使許多原有的英語(yǔ)詞被賦予新意。計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新詞匯有其特點(diǎn)、結(jié)構(gòu)和變化,也有一些認(rèn)識(shí)、學(xué)習(xí)和運(yùn)用的規(guī)律。本文就計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新用語(yǔ)進(jìn)行了闡述。
關(guān)鍵詞: 計(jì)算機(jī)英語(yǔ) 新詞匯 隱喻 結(jié)構(gòu) 變化
計(jì)算機(jī)的發(fā)展日新月異,人們不可避免地要與計(jì)算機(jī)打交道。現(xiàn)在如果你想真正地掌握英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言,就必須熟悉那些隨處可見(jiàn)的新計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯。例如,你若是天天坐在電腦桌前,在英語(yǔ)中被稱(chēng)為mouse potato;或者你對(duì)計(jì)算機(jī)新技術(shù)感到緊張不安則被稱(chēng)為technophobe。值得慶幸的是,大多數(shù)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)用語(yǔ)并不難學(xué),一方面是因?yàn)槠渲械脑S多詞已經(jīng)出現(xiàn)在人們的語(yǔ)言中了,像漢語(yǔ)中mouse譯為鼠標(biāo);德語(yǔ)與computer相對(duì)應(yīng)的詞是Computer;西班牙語(yǔ)則是computador。另一方面,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新詞匯的豐富多彩也是人們?nèi)菀讓W(xué)習(xí)的原因。比如一些詞語(yǔ)snail mail(傳統(tǒng)書(shū)信而不是電子郵件),或wysiwyg(what-you-see-is-what-you-get你看到的就是你得到的),會(huì)讓第一次聽(tīng)說(shuō)的人發(fā)笑。
計(jì)算機(jī)英語(yǔ)用語(yǔ)增進(jìn)了用戶(hù)親切感的原因之一是隱喻的使用。把新技術(shù)比喻成人人熟知的舊東西對(duì)承受計(jì)算機(jī)壓力(technostress)的人有很大幫助。因?yàn)樵S多人害怕使用電腦,隱喻對(duì)幫助用戶(hù)適應(yīng)計(jì)算機(jī)技術(shù)起著重要作用,例如,cut和paste(剪貼)計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)時(shí),人們會(huì)想到紙張的使用;看到desktop,file,folder,recycle bin,wallpaper等詞時(shí),人們會(huì)想到自己熟悉的辦公室。計(jì)算機(jī)隱喻很有趣,因?yàn)樵S多與主題相關(guān),像辦公室主題。以下是一些常見(jiàn)的隱喻主題:
書(shū)(books):Web page(網(wǎng)頁(yè)),bookmark(書(shū)簽),to browse the Web(瀏覽網(wǎng)頁(yè));
交通(transportation):information highway(信息公路),Web traffic(網(wǎng)絡(luò)交通);
信(mail):mailbox(郵箱),voicemail(語(yǔ)音信件),e-mail address(電郵地址);
小動(dòng)物(small animals):bug(程序缺陷),snail mail(傳統(tǒng)信件),mouse(鼠標(biāo))。
雖然大多數(shù)隱喻與以上主題相聯(lián)系,但是有些隱喻是比較獨(dú)特的。最精彩的計(jì)算機(jī)隱喻可能是 spam。spam是美國(guó)熟肉罐頭的一個(gè)商標(biāo),這種熟肉罐頭盛行于鮮肉缺乏的二戰(zhàn)期間。由于當(dāng)時(shí)的美國(guó)人出于無(wú)奈食用太多的熟肉罐頭,所以把它當(dāng)成為開(kāi)玩笑的對(duì)象。在計(jì)算機(jī)行業(yè),spam與互聯(lián)網(wǎng)上的junk mail同義,指諸如廣告之類(lèi)我們沒(méi)有要求也不愿意接收的垃圾郵件。這種郵件會(huì)在同一時(shí)間向上千人發(fā)送,其過(guò)程稱(chēng)為spamming,而發(fā)送者被稱(chēng)為spammer?;ヂ?lián)網(wǎng)用戶(hù)對(duì)垃圾郵件的發(fā)送spamming深?lèi)和唇^,發(fā)送者也會(huì)發(fā)現(xiàn)自己淹沒(méi)于鋪天蓋地而來(lái)、充滿(mǎn)責(zé)難的電子郵件――flame(隱喻)中。
由于計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中包含了計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)技術(shù)詞匯、縮寫(xiě)詞、短語(yǔ),所以,成了人們學(xué)習(xí)的障礙,但計(jì)算機(jī)英語(yǔ)同其它科技英語(yǔ)一樣,有自己的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。許多計(jì)算機(jī)新用語(yǔ)都重復(fù)采用以下幾個(gè)詞形:“-ware”指用于運(yùn)行計(jì)算機(jī)的產(chǎn)品,如software(軟件),hardware(硬件),shareware(共享軟件),freeware(免費(fèi)軟件);“cyber-”和“e-”與互聯(lián)網(wǎng)有關(guān),如cyberspace(網(wǎng)絡(luò)空間),cybercafé(網(wǎng)吧),e-mail(電子郵件),e-commerce(電子商務(wù)),e-cash(電子貨幣);“techno-”與計(jì)算機(jī)有關(guān),如technobabble(計(jì)算機(jī)胡話(huà)),technostress(計(jì)算機(jī)壓力),technophobia(計(jì)算機(jī)恐懼癥)。
計(jì)算機(jī)用語(yǔ)經(jīng)常會(huì)給人留下重新“拼裝”語(yǔ)言的印象,而且是以某種玩笑,甚至是幽默的方式:有時(shí)兩個(gè)單詞組合如emoticon是emotion和icon合成的;Emoticons(或smileys)是指人們附在留言后面用以表達(dá)感情的合成符號(hào),如:∶);另一個(gè)有趣的詞netiquette是有Internet和etiquette合成的,指互聯(lián)網(wǎng)上良好行為的規(guī)范。計(jì)算機(jī)英語(yǔ)用語(yǔ)的幽默還表現(xiàn)在開(kāi)計(jì)算機(jī)世界以外的人和事的玩笑:例如新計(jì)算機(jī)用戶(hù)被稱(chēng)為newbies;害怕用電腦的人稱(chēng)為technophobes。誠(chéng)然,網(wǎng)絡(luò)文化也自嘲,天天對(duì)著電腦的人叫做computer geeks,mouse potatoes,要是青少年則被叫做screenagers,連World Wide Web也被戲謔的稱(chēng)為World Wide Wait,因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)有時(shí)實(shí)在太慢了。還有些計(jì)算機(jī)詞語(yǔ)甚至開(kāi)起計(jì)算機(jī)的玩笑如:netspeak(網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言),technospeak(計(jì)算機(jī)語(yǔ)言)和technobabble(計(jì)算機(jī)胡話(huà))。
計(jì)算機(jī)用語(yǔ)發(fā)展的一種方式是賦予現(xiàn)存詞匯新的意義和用法,例如icon,曾經(jīng)僅指圣像,現(xiàn)在指在人們電腦屏幕上出現(xiàn)的各種小圖片。同樣,mouse原指動(dòng)物的轉(zhuǎn)而指點(diǎn)擊裝置,也有了與電腦有關(guān)的新用法如mouse pad(鼠標(biāo)墊)和mousing skills(鼠標(biāo)點(diǎn)擊技能)。就 mouse而言,原是一般詞語(yǔ),新的含義卻與計(jì)算機(jī)有關(guān)。當(dāng)然,語(yǔ)言的變化也逆向發(fā)生,即專(zhuān)業(yè)詞匯如計(jì)算機(jī)用語(yǔ)會(huì)以新的含義出現(xiàn)在日常用語(yǔ)中。例如,計(jì)算機(jī)用語(yǔ)download, bandwidth有了新用法。計(jì)算機(jī)用語(yǔ)中download指人們從互聯(lián)網(wǎng)上下載信息到個(gè)人電腦;bandwidth是描述信息下載的速度。如果網(wǎng)絡(luò)聯(lián)接的帶寬高,下載速度就快。現(xiàn)在這兩個(gè)詞在日常用語(yǔ)中卻有不同的意思,downloading指降低水平、標(biāo)準(zhǔn),bandwidth是指人做事的能力,如:
The government is downloading healthcare costs to the public.(政府正在降低公眾衛(wèi)生保健的費(fèi)用。)
I’m out of bandwidth!(我已經(jīng)無(wú)能為力了。)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)對(duì)嘗試使用計(jì)算機(jī)詞語(yǔ)的新用法感興趣,但是新用法只有在日常會(huì)話(huà)中使用才是最恰當(dāng)?shù)模谡降膶?xiě)作和會(huì)話(huà)中使用是不正確的。
詞匯是我們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的工具,它能幫助我們事半功倍地掌握這種語(yǔ)言,所以對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)和運(yùn)用這些計(jì)算機(jī)新詞匯是勢(shì)在必行的事。
參考文獻(xiàn):
[1]Ingrid Meyer. Language Awareness. Macnillan Publishers Limited,2002.
計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新用語(yǔ)相關(guān)文章:
1.計(jì)算機(jī)英語(yǔ)常用術(shù)語(yǔ)
4.計(jì)算機(jī)編程及語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)