傳播學(xué)本科論文
傳播學(xué)本科論文
傳播學(xué)是一門(mén)年輕的交叉性社會(huì)科學(xué),由于其自身的內(nèi)在邏輯和核心語(yǔ)法尚未確立,學(xué)科身份遭遇合法性危機(jī)。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的傳播學(xué)本科論文,供大家參考。
傳播學(xué)本科論文范文一:新聞傳播學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)法的應(yīng)用
一、雙語(yǔ)教學(xué)法應(yīng)用于新聞傳播學(xué)科中的必然性
新聞傳播學(xué)科很多課程都要求實(shí)施雙語(yǔ)授課,究其原因主要是在新聞采訪和寫(xiě)作過(guò)程中所涉及到的概念、術(shù)語(yǔ)、新聞學(xué)原理等內(nèi)容均出自于西方,在教學(xué)中若使用中文教材授課,就必須要將其翻譯成為中文,由于中文和英語(yǔ)之間存在很大的差異,經(jīng)翻譯的教材內(nèi)容從某種意義上來(lái)講可能會(huì)存在著一定的誤差,很容易使學(xué)生在理解時(shí)產(chǎn)生誤解,最終影響和干擾教學(xué)效果。有學(xué)者認(rèn)為,在當(dāng)前這個(gè)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的信息時(shí)代,要想成為一名優(yōu)秀新聞工作者不僅要具備扎實(shí)的基本理論知識(shí),同時(shí)還應(yīng)了解和掌握當(dāng)前關(guān)于新聞學(xué)方面的信息以及文化。目前國(guó)內(nèi)開(kāi)展的新聞傳播學(xué)科教育在雙語(yǔ)教學(xué)中多應(yīng)用的是國(guó)外教材,和國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)教材比較,原版教材更為規(guī)范尤其在英語(yǔ)表達(dá)上更加規(guī)范,可讀性比較強(qiáng),表達(dá)更為清晰,內(nèi)容也比較豐富,可提供更新的關(guān)于新聞傳播學(xué)方面的知識(shí),從而使學(xué)生更好地理解和認(rèn)識(shí)國(guó)外新聞傳播學(xué),繼而進(jìn)一步為其打入國(guó)際傳媒市場(chǎng)打好基礎(chǔ)。
二、在新聞傳播學(xué)科中實(shí)施和應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)法的相關(guān)對(duì)策
雙語(yǔ)教學(xué)法應(yīng)用于新聞傳播學(xué)科,不僅要實(shí)事求是,按照客觀規(guī)律,同時(shí)還應(yīng)滿足實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的目的。也就是說(shuō),實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)不可一刀切,應(yīng)綜合考慮各方面的因素。下面,筆者就新聞傳播學(xué)科中雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施以及應(yīng)用提出一些相關(guān)對(duì)策。
(一)合理選用教材
目前,教材是影響高等院校雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施的主要因素之一。國(guó)外教材在編寫(xiě)上和國(guó)內(nèi)現(xiàn)行教材之間存在很大的差異,原版教材不管是在內(nèi)容廣度上還是在深度上均和國(guó)內(nèi)高校學(xué)生英語(yǔ)水平不相符合,因此在選擇合適的英語(yǔ)原版教材時(shí)困難較大。雙語(yǔ)教學(xué)所用教材應(yīng)為原版教材,該教材必須要具備先進(jìn)性以及代表性。由于國(guó)外原版教材知識(shí)內(nèi)容比較新,層次分明,所注重的是綜合素質(zhì)以及實(shí)際應(yīng)用,而目前國(guó)內(nèi)高等院校雙語(yǔ)教學(xué)還處于起步發(fā)展階段,適用于國(guó)內(nèi)高等教育的原版教材還比較少;此外,國(guó)外原版教材在一定程度上還存在著不足和缺陷,比如某些內(nèi)容過(guò)于繁雜,或者內(nèi)容和國(guó)內(nèi)同種類型教材相比較簡(jiǎn)單;再加上教材內(nèi)容在編寫(xiě)形式以及思路上均和中文教材之間存在很大的差異,若處理不合理,很容易使后續(xù)課程教學(xué)以及學(xué)習(xí)受到影響。鑒于此,為確保所用原版教材更加符合國(guó)內(nèi)高等教育的需求和新聞傳播學(xué)科的學(xué)習(xí)需求,可對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行合理調(diào)整,使其更為完善;在講解原版教材內(nèi)容的同時(shí)還可利用網(wǎng)絡(luò),在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上下載相關(guān)資料和信息,使教學(xué)內(nèi)容更加豐富;或者介紹和原版教材相關(guān)的漢語(yǔ)教材,要求學(xué)生自主學(xué)習(xí),從而深化其對(duì)于新聞傳播學(xué)知識(shí)的認(rèn)識(shí)、理解,兼顧英語(yǔ)知識(shí)和專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí);此外,在教學(xué)中還應(yīng)配備漢譯本,以便學(xué)生更好地學(xué)習(xí)。
(二)準(zhǔn)確定位學(xué)生學(xué)習(xí)水平,合理安排時(shí)間和課程
由于學(xué)生個(gè)體間學(xué)習(xí)水平存在一定的差異,在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,若學(xué)生英語(yǔ)水平處于嚴(yán)重不均衡狀態(tài)很容易使教學(xué)進(jìn)度以及效果受到影響。近年來(lái),隨著高等院校發(fā)展速度的加快,招生規(guī)模也隨之?dāng)U大,班級(jí)學(xué)生數(shù)量也隨之增多,從大量教學(xué)實(shí)踐情況來(lái)看,在該形勢(shì)下實(shí)施教學(xué),效果低下。對(duì)此曾有人建議可基于學(xué)生自身英語(yǔ)水平采取分班授課,對(duì)于英語(yǔ)水平較高的學(xué)生可直接用外語(yǔ)授課或者采用雙語(yǔ)授課,而對(duì)于外語(yǔ)水平處于中等狀態(tài)的學(xué)生可適當(dāng)增加中文授課比例,反之對(duì)于外語(yǔ)水平較低的學(xué)生則可減少外語(yǔ)授課比例。目前,該方法已被應(yīng)用于新聞傳播學(xué)實(shí)踐教學(xué)中,從實(shí)踐結(jié)果來(lái)看,效果顯著,不僅使教學(xué)更具針對(duì)性,還在一定程度上便于不同學(xué)習(xí)層次水平的學(xué)生接受,使其更好地參與到教學(xué)活動(dòng)中來(lái)。但是該方法也存在著一定的不足,即對(duì)師資要求較高,造成師資緊缺。對(duì)此,在新聞傳播學(xué)科實(shí)施和應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),不可盲目跟風(fēng),應(yīng)結(jié)合高校實(shí)際情況,根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)水平,分層次實(shí)施教學(xué),在教學(xué)過(guò)程中,教師在講解相關(guān)定理、名詞或者概念的時(shí)候盡量用外語(yǔ),循序漸進(jìn),逐步靠攏于雙語(yǔ)教學(xué),從而提高教學(xué)效率。大量教學(xué)實(shí)踐表明,雙語(yǔ)教學(xué)盡量在大三開(kāi)設(shè),因?yàn)樘幱谠撾A段的學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)專業(yè)教育、新聞學(xué)方面的知識(shí)已有初步認(rèn)識(shí)和了解,同時(shí)通過(guò)兩年英語(yǔ)學(xué)習(xí)已具備基本聽(tīng)說(shuō)能力,在這一時(shí)期實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),可達(dá)到很好的銜接目的。此外,在明確雙語(yǔ)教學(xué)課程時(shí),應(yīng)基于新聞傳播學(xué)的特點(diǎn),結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)情況,選擇具有代表性且和實(shí)際緊密相連的基礎(chǔ)理論課程、專業(yè)實(shí)踐課程,如輿論學(xué)、英語(yǔ)新聞寫(xiě)作、大眾傳播學(xué)、英語(yǔ)新聞編譯、西方新聞發(fā)展史以及經(jīng)典作品賞析等,采用英語(yǔ)方式授課,原滋原味講解教材中的內(nèi)容,這樣不僅能夠使學(xué)生更好地融入到教學(xué)情境中,還便于學(xué)生了解和熟悉即將要學(xué)習(xí)到的關(guān)于專業(yè)內(nèi)容的英語(yǔ)表述,使學(xué)生養(yǎng)成利用英語(yǔ)思考和回答問(wèn)題的習(xí)慣。
(三)實(shí)施互動(dòng)式教學(xué),借助多媒體激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣
針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊和教師經(jīng)驗(yàn)不足這一情況,在新聞傳播學(xué)科中實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),可采取互動(dòng)式教學(xué),構(gòu)建討論小組,以小組的形式討論和回答問(wèn)題,以便于學(xué)生積極主動(dòng)地參與到英語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)和新聞專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)活動(dòng)中。但是該方法也存在著一定的不足,即對(duì)于人數(shù)有特定要求,一般不可多于30人,同時(shí)對(duì)學(xué)生自信心、英語(yǔ)水平以及專業(yè)能力要求比較高,若在討論和回答問(wèn)題時(shí)僅個(gè)別學(xué)生積極表現(xiàn),則失去了實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的目的。鑒于此,在互動(dòng)式雙語(yǔ)教學(xué)中,選擇討論話題時(shí)教師可設(shè)懸念,合理分組,確保教學(xué)節(jié)奏。還可合理利用多媒體設(shè)備,播放關(guān)于專業(yè)方面的影片,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。制作課件時(shí)盡量圖文并茂,教學(xué)前應(yīng)告知學(xué)生做好預(yù)習(xí)工作。此外,借助于少量課時(shí)來(lái)播放有關(guān)新聞傳播學(xué)方面的西方影片,借助于影片讓學(xué)生感受?chē)?guó)外文化,以此進(jìn)一步訓(xùn)練其聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)能力??杀M量選擇系列劇,使學(xué)生能夠有更長(zhǎng)的時(shí)間理解,這樣也便于教師更好地設(shè)置問(wèn)題。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,在當(dāng)前這個(gè)信息時(shí)代大背景下,要想成為一名優(yōu)秀的新聞工作者,不僅要掌握和熟悉最新信息,同時(shí)還應(yīng)具備多文化背景。將雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用于新聞傳播學(xué)科,并予以合理、有效的實(shí)施,不僅可促進(jìn)國(guó)內(nèi)新聞傳播學(xué)科的發(fā)展,同時(shí)還可培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的復(fù)合型新聞?dòng)浾?,從而更好地融入?guó)際傳媒。雖然雙語(yǔ)教學(xué)于實(shí)施期間會(huì)遇到各種困難以及問(wèn)題,但是雙語(yǔ)教學(xué)作為培養(yǎng)國(guó)際化、復(fù)合型人才的一個(gè)重要途徑,必須要引起高度重視。在新聞傳播學(xué)科實(shí)施以及應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),首先必須要了解和認(rèn)識(shí)何謂雙語(yǔ)教學(xué),選擇合適的教材,準(zhǔn)確定位學(xué)生學(xué)習(xí)水平,合理安排教學(xué)課程以及時(shí)間,總結(jié)分析教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方法,予以有效且合理的改進(jìn),使教學(xué)內(nèi)容更為豐富,從而進(jìn)一步提高教學(xué)效率和質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。
傳播學(xué)本科論文范文二:古代文學(xué)傳播學(xué)改革分析
文學(xué)傳播學(xué)的創(chuàng)建與中國(guó)古代文學(xué)研究的改革是目的和手段的關(guān)系,曹萌教授就是運(yùn)用這組關(guān)系實(shí)現(xiàn)了他多年的學(xué)術(shù)理想。從2002年發(fā)表《略論中國(guó)古代文學(xué)的傳播方式》到2006年出版《中國(guó)古代戲劇的傳播與影響》、《中國(guó)古代經(jīng)典小說(shuō)傳播研究》和四卷本《中國(guó)古代文學(xué)傳播資料匯編》,可以明確地見(jiàn)出,曹萌的文學(xué)傳播學(xué)的創(chuàng)建與中國(guó)古代文學(xué)傳播研究工作正由啟動(dòng)嬗變?yōu)殪柟毯桶l(fā)展。這是一個(gè)以開(kāi)拓新學(xué)術(shù)領(lǐng)域?yàn)槟繕?biāo),以特定研究方向?yàn)橥黄泣c(diǎn)的學(xué)術(shù)上的蓽路藍(lán)縷。文學(xué)傳播學(xué)是將傳播學(xué)知識(shí)方法和理論體系與文學(xué)研究加以學(xué)術(shù)嫁接而產(chǎn)生的新學(xué)科,屬于綜合性、跨學(xué)科的交叉學(xué)科。從理論上說(shuō),文學(xué)傳播學(xué)的研究對(duì)象應(yīng)包括兩方面:一是文學(xué)作為傳播內(nèi)容而被傳播的過(guò)程與現(xiàn)象,以及其中所蘊(yùn)涵的理論與規(guī)律;另方面是文學(xué)作為特定社會(huì)信息的傳播媒介或傳播手段而實(shí)現(xiàn)傳播的行為或現(xiàn)象,以及其中所蘊(yùn)涵的理論與規(guī)律。
這兩方面的研究對(duì)象可以概括為傳播的文學(xué)與文學(xué)的傳播。從傳播學(xué)的外延上說(shuō),文學(xué)傳播學(xué)則是依照以傳播內(nèi)容劃分出的特定傳播種類,它是立足傳播學(xué)立場(chǎng),運(yùn)用傳播學(xué)理論和方法體系對(duì)文學(xué)傳播這一傳播內(nèi)容種類進(jìn)行考察、描述、說(shuō)明、歸納和揭示等研究的學(xué)科,是傳播學(xué)學(xué)科的分支領(lǐng)域。作為新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,文學(xué)傳播學(xué)的開(kāi)創(chuàng)應(yīng)該是一個(gè)比較龐大的學(xué)術(shù)工程,因?yàn)槲膶W(xué)本身包含著非常復(fù)雜的內(nèi)容和多層面的構(gòu)成:僅就文學(xué)自身而言,從國(guó)別上看,有中國(guó)文學(xué)、外國(guó)文學(xué);從時(shí)間上分有古代文學(xué)和現(xiàn)代、當(dāng)代文學(xué);從表達(dá)方式上說(shuō)有口頭文學(xué)和文本文學(xué);就文學(xué)題材說(shuō),則有詩(shī)歌、散文、戲劇和小說(shuō)。面對(duì)這樣復(fù)雜的研究對(duì)象和范圍,文學(xué)傳播學(xué)的創(chuàng)建工作應(yīng)該先從哪一方面和角度入手,要有一個(gè)科學(xué)的選擇。正是基于這一思想和認(rèn)識(shí),曹萌選擇了中國(guó)古代文學(xué)傳播研究作為其文學(xué)傳播學(xué)建設(shè)的奠基和突破點(diǎn)。
在中國(guó)文學(xué)和世界文學(xué)范圍內(nèi),中國(guó)古代文學(xué)都堪稱典型和范例,因此,在文學(xué)傳播學(xué)尚為空白領(lǐng)域的學(xué)術(shù)背景上,進(jìn)行中國(guó)古代文學(xué)傳播研究,實(shí)具重大意義:既在國(guó)內(nèi)外傳播學(xué)界開(kāi)拓出文學(xué)傳播學(xué)這一獨(dú)特學(xué)術(shù)領(lǐng)域,又為建設(shè)文學(xué)傳播學(xué)學(xué)科奠定了基礎(chǔ)。同時(shí),還可以通過(guò)中國(guó)古代文學(xué)傳播的具體研究成果,檢驗(yàn)和完善一般傳播學(xué)理論與方法,為探討人類傳播的方式、類型及規(guī)律提供更多的途徑,從而豐富傳播學(xué)理論方法體系,拓寬傳播學(xué)領(lǐng)域。此外,從傳播學(xué)立場(chǎng)出發(fā),運(yùn)用傳播學(xué)理論和方法研究中國(guó)古代文學(xué)的現(xiàn)象、思想和發(fā)展過(guò)程,揭示古代文學(xué)傳播對(duì)中國(guó)社會(huì)發(fā)展的極大作用,以及立足傳播學(xué)立場(chǎng)重估中國(guó)古代文學(xué)的文化價(jià)值,還能刷新當(dāng)代人的“古代文學(xué)”觀念,為中國(guó)古代文學(xué)研究創(chuàng)新提供參考和借鑒,進(jìn)而為中國(guó)古代文學(xué)研究、中國(guó)古代歷史研究提供新途徑和新范式。中國(guó)古代文學(xué)傳播研究是從傳播學(xué)立場(chǎng)出發(fā),以傳播學(xué)理論體系和研究方法為指導(dǎo),結(jié)合文學(xué)史、文獻(xiàn)學(xué)、社會(huì)學(xué)、美學(xué)等學(xué)科理論與方法,對(duì)中國(guó)古代文學(xué)的傳播主體、傳播目的、傳播方式、傳播思想、傳播類型,以及影響中國(guó)古代文學(xué)傳播的重要因素進(jìn)行描述和說(shuō)明。二是開(kāi)拓與創(chuàng)新。文學(xué)傳播是經(jīng)過(guò)學(xué)術(shù)嫁接產(chǎn)生的新學(xué)科。對(duì)于傳統(tǒng)的中國(guó)古代文學(xué)研究而言,帶有突出的開(kāi)拓與創(chuàng)新性。如上所說(shuō),中國(guó)古代文學(xué)傳播研究是以傳播學(xué)的立場(chǎng)和視角對(duì)文學(xué)進(jìn)行描述和說(shuō)明,其主要研究對(duì)象是文學(xué)作為被傳播的信息的傳播過(guò)程和非文學(xué)的信息以文學(xué)作為傳播方式而被傳播。這樣的研究方式和研究對(duì)象使它超越了既往的中國(guó)古代文學(xué)研究,因此,就中國(guó)古代文學(xué)研究而言它又是開(kāi)拓與創(chuàng)新。
在上述理論思考和學(xué)術(shù)戰(zhàn)略鼓勵(lì)下,曹萌首先從中國(guó)古代文學(xué)傳播研究入手,展開(kāi)文學(xué)傳播學(xué)學(xué)科的創(chuàng)建,因此,匯編中國(guó)古代文學(xué)傳播資料就成為這一學(xué)科開(kāi)拓工作的先導(dǎo)性著作。在曹萌的主導(dǎo)下,他的研究生們利用傳播學(xué)的知識(shí)方法和理論系統(tǒng),將中國(guó)古代文學(xué)傳播過(guò)程和現(xiàn)象,劃分為傳播行為、傳播方式、傳播目的、傳播組織與制度、傳播類型、傳播思想、傳播媒介、輔助文學(xué)傳播的重要因素等類項(xiàng),然后以這些類項(xiàng)為基本標(biāo)準(zhǔn),在各類古代文獻(xiàn)資料中進(jìn)行甄別、發(fā)掘、鉤稽,而后按時(shí)間排序加以編纂,就有了以中國(guó)古代社會(huì)歷史朝代為斷代的先秦兩漢、魏晉南北朝、隋唐宋、元明清文學(xué)傳播資料匯編,再對(duì)所匯編的資料加以特定的評(píng)點(diǎn),便形成了一套四卷本《中國(guó)古代文學(xué)傳播資料匯編與評(píng)點(diǎn)》,該書(shū)于2006年由吉林文史出版社出版。繼之,曹萌出版了他的文學(xué)傳播學(xué)領(lǐng)域的第一本學(xué)術(shù)專著《中國(guó)古典小說(shuō)名著傳播研究》。該著作選取中國(guó)古代幾部代表性小說(shuō)名著進(jìn)行傳播學(xué)角度的描述和分析,依據(jù)傳播學(xué)的基本理論和方法對(duì)這些已經(jīng)在古代文學(xué)研究中受過(guò)反復(fù)學(xué)術(shù)煎炒的作品,實(shí)施傳播與影響的研究,從而將《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》、《金瓶梅》、《儒林外史》、《聊齋志異》等作品的傳播方式、傳播特征和擴(kuò)散范圍,以及傳播類型給予提煉和概括,成就了一部文學(xué)傳播學(xué)領(lǐng)域的開(kāi)山之作。
為此,北京大學(xué)龍協(xié)濤教授在給該書(shū)作序時(shí)稱:曹萌教授撰寫(xiě)的這本文學(xué)傳播學(xué)方面的書(shū)稿,就是傳播學(xué)這棵大樹(shù)同其他樹(shù)種嫁接的一個(gè)成熟果實(shí)。文學(xué)傳播學(xué)是一門(mén)新興的學(xué)科,讀者會(huì)看到,在有關(guān)這門(mén)學(xué)科的以后的汗牛充棟的研究成果的鏈條上,在許許多多有志于此的學(xué)者一棒接一棒向目標(biāo)沖擊征途中,曹萌教授這一棒的價(jià)值和他這本書(shū)的篳路藍(lán)縷的作用。時(shí)隔不久,曹萌的另一部文學(xué)傳播學(xué)著作面世,這就是中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版的《中國(guó)古代戲劇的傳播與影響》(2007)。從學(xué)術(shù)思想發(fā)展的角度看,該著是曹萌創(chuàng)建文學(xué)傳播學(xué)的繼續(xù)和深化。中國(guó)古代戲劇是中國(guó)古代文學(xué)的一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的體裁,因此文學(xué)傳播的特征和規(guī)律,也突出而鮮明地體現(xiàn)于戲劇作品和戲劇發(fā)展中。用作者的話說(shuō)就是,必須在動(dòng)態(tài)的傳播研究中,才可見(jiàn)出中國(guó)古代戲劇發(fā)展的客觀軌跡。中國(guó)古代戲劇的傳播與影響,包括劇作者、劇本、演員、導(dǎo)演、觀眾,以及劇本的基本模式與相應(yīng)的藝術(shù)形式等因素,同時(shí)還受其外部的政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、教育、宗教、其他藝術(shù)、文化娛樂(lè)需求、各種社會(huì)文化體系等條件的制約。此外,像當(dāng)代戲劇一樣,中國(guó)古代戲劇也是一種群體性的藝術(shù)活動(dòng),是既具有時(shí)間藝術(shù)特性又具有空間藝術(shù)特性的綜合性藝術(shù),再加上戲劇活動(dòng)本身具有社會(huì)性,所以中國(guó)古代戲劇的傳播與影響乃是一種極為復(fù)雜的多層面的文化現(xiàn)象。
研究對(duì)象本身的復(fù)雜內(nèi)涵和外在表現(xiàn),很大程度地決定了作者對(duì)其實(shí)行文化批評(píng)和傳播學(xué)角度的考察,必須有多層面、多角度的設(shè)計(jì)與構(gòu)思,即根據(jù)其作為復(fù)雜情況和背景作不同層次、不同角度上的研究推進(jìn)。其中,傳播學(xué)角度的研究和考察則是最能夠科學(xué)、客觀地揭示中國(guó)古代戲劇發(fā)展的根本性規(guī)律的途徑。所以該書(shū)序作者朱一玄教授說(shuō):從研究的布局和撰著的內(nèi)容看,這是一本與當(dāng)代戲劇文化發(fā)展有密切聯(lián)系,甚至是一本直接關(guān)系戲劇發(fā)展與建設(shè)的研究性著作。據(jù)曹萌向我介紹,他寫(xiě)這本書(shū)的目的是從大文化背景的角度對(duì)中國(guó)古代戲劇及其傳播進(jìn)行比較全面的考察和論析,以便發(fā)現(xiàn)其中與文化、文學(xué)發(fā)展與文學(xué)傳播有關(guān)的規(guī)律,以及與傳播學(xué)有關(guān)的理論因素,在學(xué)界業(yè)已形成傳統(tǒng)和模式的戲劇研究背景上,力圖給現(xiàn)代人們認(rèn)識(shí)中國(guó)古代戲劇、戲劇傳播,以及與戲劇有關(guān)的文化現(xiàn)象提供一個(gè)新的角度和新的研究參考與示范,同時(shí)也與他前次出版的《中國(guó)古典小說(shuō)名著傳播研究》等構(gòu)成特定的研究系列。中國(guó)古代文學(xué)研究作為學(xué)科或研究領(lǐng)域,歷時(shí)已相當(dāng)久遠(yuǎn),甚至西漢時(shí)代的詩(shī)學(xué)和東漢昌盛的經(jīng)學(xué)都不是它的起點(diǎn)。這樣的學(xué)科委實(shí)需要加入一些翻新甚至革命的學(xué)術(shù)因素,以激活其中某些衰老的、疲憊的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)或狀態(tài)。因此從傳播學(xué)立場(chǎng)出發(fā),用傳播學(xué)理論和方法體系研究中國(guó)古代文學(xué)的發(fā)展和特定的體裁,以及文學(xué)思想、文學(xué)現(xiàn)象,是可以為中國(guó)古代的文學(xué)、文學(xué)思想、文學(xué)批評(píng)研究提供新途徑和新范式,更重要的是對(duì)已經(jīng)形成傳統(tǒng)研究模式的中國(guó)古代文學(xué)研究理論體系和方法體系,實(shí)行一定的革新或革命。
傳播學(xué)本科論文相關(guān)文章: