有關(guān)漢語(yǔ)言文學(xué)本科論文
有關(guān)漢語(yǔ)言文學(xué)本科論文
漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)成為了我國(guó)高等學(xué)校中設(shè)立最多、設(shè)立時(shí)間最長(zhǎng)的專業(yè)。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的有關(guān)漢語(yǔ)言文學(xué)本科論文的范文,歡迎大家閱讀參考!
有關(guān)漢語(yǔ)言文學(xué)本科論文篇1
淺析詞義模糊性及其文學(xué)鑒賞價(jià)值
摘要 詞義對(duì)世界和客觀事物的反映經(jīng)過從具體到抽象、從特殊到一般的過程,是一種概括性的反映,而這種概括性的反映促使詞匯作用出現(xiàn)了模糊性。作為一種語(yǔ)言交際的策略,詞義模糊常被文學(xué)家們廣泛地運(yùn)用于文學(xué)作品中。解讀文學(xué)作品中的詞匯作用的模糊性,有助于讀者對(duì)文學(xué)作品中的人物形象、人物的內(nèi)心世界以及作品中滲透的文化等成分的欣賞,從而有助于提高他們的文學(xué)鑒賞能力。
關(guān)鍵詞:詞義 模糊性 文學(xué)鑒賞
引言
對(duì)于詞匯作用模糊性的研究始于20世紀(jì)初,布萊克曾在他的《語(yǔ)言與哲學(xué)》中指出詞匯語(yǔ)義不明確主要體現(xiàn)在歧義、模糊與籠統(tǒng)三個(gè)層面。語(yǔ)言中存在許多詞義模糊性的理由,漢語(yǔ)和英語(yǔ)都不例外。眾多學(xué)者就詞匯作用的模糊性進(jìn)行研究,提出要明確區(qū)別“歧義”“模糊”與“籠統(tǒng)”三個(gè)層面。伍鐵平先生于1979年將模糊理論引入我國(guó),引起了學(xué)者們的關(guān)注和重視,模糊詞義的研究也逐漸開展起來(lái)。本研究通過分析詞義模糊性產(chǎn)生的緣由,探究語(yǔ)義模糊概念以及其對(duì)文學(xué)作品鑒賞所起的重要作用。
一 “語(yǔ)義模糊性”的概念界定
“當(dāng)一個(gè)事物有可能出現(xiàn)好幾種不同狀態(tài)時(shí),即使說(shuō)話人對(duì)這些可能出現(xiàn)的狀態(tài)進(jìn)行了仔細(xì)的考慮,但仍不能確定是將這些狀態(tài)排除在某個(gè)命題之外還是將其歸屬于某個(gè)命題之內(nèi),此時(shí),這個(gè)命題就是不確定的、模糊的。這里的不能確定,指的不是由于解釋者的無(wú)知而造成的不能確定,而是因?yàn)檎f(shuō)話者的語(yǔ)言本身就是模糊的。”李曉明認(rèn)為模糊性是指人類認(rèn)識(shí)中關(guān)于對(duì)象類屬邊界和性態(tài)的不確定性。
伍鐵平和李曉明對(duì)模糊性的不同理解,揭示了模糊性具有不確定性的實(shí)質(zhì)特點(diǎn)。然而,兩者的定義只是加深了人們對(duì)模糊性的認(rèn)識(shí)和理解,而并未明確、清晰地對(duì)語(yǔ)義模糊性給出定義。
模糊性是語(yǔ)言的客觀屬性之一。語(yǔ)義模糊的本質(zhì)是客觀世界在人類大腦意識(shí)中的一種模糊反映,即人類大腦意識(shí)中對(duì)客觀世界的不精確的反映。詞義模糊性的產(chǎn)生是人們認(rèn)識(shí)的局限性、對(duì)客觀事物認(rèn)識(shí)的不確定性,客觀事物的無(wú)限性與語(yǔ)言符號(hào)的有限性之間的矛盾,人們不同認(rèn)知能力、認(rèn)知角度以及不斷變化的語(yǔ)境等所致。詞義所代表的不是客觀現(xiàn)象,而是客觀世界在人類意識(shí)中的概括性反映。“概括”在哲學(xué)中被界定為人類大腦思維活動(dòng)從某一類現(xiàn)象或事物中抽象出它們共同具有的和區(qū)別于其它各類現(xiàn)象或事物的本質(zhì)特征。換句話說(shuō),詞義對(duì)客觀世界的概括性反映是從復(fù)雜到簡(jiǎn)單、從抽象到具體的認(rèn)識(shí)的提煉過程。然而,這些最終抽象出來(lái)的一般的、簡(jiǎn)單的東西卻缺少明確的界限,只是劃定了一個(gè)大致的范疇,這就必定使詞匯的作用產(chǎn)生模糊性。
因此,詞義的模糊性是指詞義所概括的客觀世界本身類屬邊界或性質(zhì)的不確定性在語(yǔ)言詞匯作用中的反映。
二 語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的緣由
語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的根源可概括為兩個(gè):客觀事物自身的模糊性是語(yǔ)言符號(hào)作用模糊性產(chǎn)生的根源;人類認(rèn)識(shí)的局限性是語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的根源。要探討模糊語(yǔ)義產(chǎn)生的根源,離不開語(yǔ)義的性質(zhì)和來(lái)源。劉佐艷將語(yǔ)義模糊產(chǎn)生的根源概括為三個(gè):語(yǔ)言自身特點(diǎn),本體的模糊性以及人類的模糊認(rèn)識(shí)。劉佐艷對(duì)語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生根源的概括有一定合理性,但卻忽視了語(yǔ)言是社會(huì)交流的產(chǎn)物,沒能從社會(huì)的角度對(duì)其進(jìn)行追究。因此,不能忽視語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的社會(huì)根源。語(yǔ)言是社會(huì)的反映,但同時(shí)也是社會(huì)的產(chǎn)物。詞義模糊性的產(chǎn)生離不開社會(huì)、交際等的需要。語(yǔ)義模糊性產(chǎn)生的社會(huì)緣由可概括為:
1 詞義模糊性的產(chǎn)生是社會(huì)交往和交際話語(yǔ)趨于縝密的必定要求。
語(yǔ)言使用者不可能隨時(shí)都用精確語(yǔ)言代替模糊語(yǔ)言。因此,模糊語(yǔ)言廣泛地存在于人們的日常生活中。羅素曾指出:“整個(gè)語(yǔ)言或多或少是模糊的。”例如,“相當(dāng)”一詞在口語(yǔ)中的使用頻率較高,且具有語(yǔ)義模糊性。人們常說(shuō)“相當(dāng)精彩”“相當(dāng)高”“相當(dāng)好”等。而且,一句話中經(jīng)常使用兩個(gè)具有模糊語(yǔ)義的詞語(yǔ),如“基本上還可以”“可能還行”。“還可以”“可能”本身就具有不確定的作用,在其前邊又加上“可能”“基本上”這一類模糊詞語(yǔ)修飾,但并未轉(zhuǎn)變短語(yǔ)作用。類似這種兩個(gè)幾乎同義的模糊詞語(yǔ)同時(shí)出現(xiàn)在一句話中的語(yǔ)言現(xiàn)象在人們的口語(yǔ)交流中也較為常見。例如說(shuō)某人的年齡是大約(差不多)四十歲上下(或左右),說(shuō)時(shí)間是“大概(差不多)八點(diǎn)左右”。這里的“大約”“大概”“差不多“上下”“左右”都是模糊詞語(yǔ),這種看似冗繁多余的模糊詞語(yǔ)的重復(fù)使用,實(shí)則在語(yǔ)言交際層面上卻必不可少。
2 在國(guó)際性的政治、外事活動(dòng)中,為了不把話說(shuō)死,或者為了避開尷尬場(chǎng)面的出現(xiàn),針對(duì)雙方敏感性話題,經(jīng)常有意使用一些模糊的表達(dá),起到掩飾或回避的作用。例如:
“大家都知道,由于某些理由,中美兩國(guó)人民之間的交往中斷了二十余年?,F(xiàn)在,經(jīng)過中美兩國(guó)人民的共同努力,友好往來(lái)的大門終于又一次打開了。”(《周恩來(lái)在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會(huì)上的講話》)
“由于大家都知道的理由”,是外交辭令。因是歡迎儀式,此段不快樂的歷史不宜在此時(shí)提及,所以周選用了一種委婉、模糊的表達(dá)法,避開了尷尬場(chǎng)面的出現(xiàn)。
三 詞義模糊性的修辭功能及文學(xué)鑒賞價(jià)值
通過以上的論述,不難發(fā)現(xiàn),詞義的模糊性不會(huì)成為言語(yǔ)交際中的障礙,影響言語(yǔ)交際的正常進(jìn)行,相反,詞義的模糊性在人們的日常交流活動(dòng)中往往起積極的推動(dòng)作用,使我們的語(yǔ)言交流更加活潑生動(dòng)。而且,詞義的模糊性還可以幫助人們理解模糊詞語(yǔ)在語(yǔ)言修辭和文學(xué)作品鑒賞中的價(jià)值。例如,王國(guó)維在《人間詞話》中曾指出:“‘紅杏枝頭春意鬧’,‘鬧’字使得境界全出,‘云破月來(lái)花弄影”,‘弄’字使得境界全出。”他極力欣賞的“鬧”和“弄”兩字,正是充滿模糊語(yǔ)義。他并未具體指出怎樣的鬧法,卻讓讀者對(duì)杏花爭(zhēng)相怒放的春景充滿遐想。“弄”字也未指出如何弄影,卻讓讀者浮想聯(lián)翩。簡(jiǎn)單兩個(gè)模糊作用詞匯的出現(xiàn)使詩(shī)篇呈現(xiàn)出含蓄雋永的意境。總而言之,文學(xué)作品中語(yǔ)義模糊的使用,具有其獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
有關(guān)漢語(yǔ)言文學(xué)本科論文篇2
淺談電影《水果硬糖》的視聽語(yǔ)言
[摘要]美國(guó)驚悚電影《水果硬糖》作為一部低成本電影,不僅創(chuàng)造了該類電影的票房神話,更斬獲了全球多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),成為低成本電影口碑和票房雙豐收的典范。雖然這部電影的投資有限、拍攝時(shí)間極短、拍攝場(chǎng)景簡(jiǎn)單、演員數(shù)量更是屈指可數(shù),但該片卻利用其獨(dú)特的視聽語(yǔ)言,為觀眾展現(xiàn)了一個(gè)極具沖擊力和真實(shí)感的故事。本文則試圖從視聽語(yǔ)言的角度入手,剖析這部電影的藝術(shù)價(jià)值。
[關(guān)鍵詞]《水果硬糖》;視聽語(yǔ)言;敘事;畫面;聲音
電影《水果硬糖》的英文片名“Hard Candy”是網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),指未成年少女。該片主要講述了一個(gè)現(xiàn)代版的小紅帽智斗大灰狼的故事。清純可愛的14歲少女海莉在網(wǎng)絡(luò)上認(rèn)識(shí)了32歲的攝影師杰夫,未料杰夫是一個(gè)戀童癖者,在網(wǎng)上游蕩只為尋找少女下手。海莉主動(dòng)要求到杰夫家,杰夫欣然從命。聊天喝酒之后,杰夫突然眩暈倒地,醒來(lái)發(fā)現(xiàn)自己竟被五花大綁。原來(lái)海莉是有備而來(lái),意在懲罰那些在網(wǎng)絡(luò)上勾引未成年少女的戀童癖者。杰夫口口聲聲強(qiáng)調(diào)自己是無(wú)辜的,苦苦哀求海莉放過自己,然而海莉卻不為所動(dòng)。隨著海莉懲罰計(jì)劃一步步展開,杰夫的真面目也逐漸浮出水面。最終,杰夫獲得了他應(yīng)有的懲罰。
影片是導(dǎo)演大衛(wèi)·斯雷德的長(zhǎng)片處女作,僅用18天拍攝完成,被提名英國(guó)獨(dú)立電影獎(jiǎng)最佳外國(guó)獨(dú)立制片電影,并獲西班牙加泰羅尼亞電影節(jié)最佳劇本、最佳電影及最受觀眾喜愛影片獎(jiǎng)。該片作為2006年一部異軍突起的小成本驚悚電影,投資不到100萬(wàn)美元,僅在美國(guó)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)就收回了投資,在全球市場(chǎng)取得了將近600萬(wàn)美元的收入。
不可否認(rèn),作為一部小成本驚悚片,并且在18天的制作周期內(nèi)達(dá)到如此高的制作水平,導(dǎo)演掌控各種視聽語(yǔ)言的實(shí)力可見一斑。
一、敘事線的巧妙設(shè)置
在電影的拍攝和制作過程中,敘事無(wú)疑是非常重要的,乃至直接關(guān)乎一部電影的成敗。而僅僅追求完整的敘事是不夠的,如果完全按照舞臺(tái)式戲劇化鋪陳,僅強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,那么電影只成了程式化的僵硬展示過程。而在這個(gè)過程中,還需要體現(xiàn)每一部電影自己的性格,建立自己的敘事結(jié)構(gòu),從而選擇合適、恰當(dāng)?shù)臄⑹戮€。
電影的敘事結(jié)構(gòu)紛繁復(fù)雜,主要可以歸結(jié)為以下幾種:時(shí)空順序式結(jié)構(gòu)、時(shí)空交錯(cuò)式結(jié)構(gòu)、板塊結(jié)構(gòu)和套層結(jié)構(gòu)。在該片中,敘事主要圍繞海莉和杰夫由相識(shí)、相見,再到斗智斗勇的矛盾沖突展開,即按照時(shí)間順序敘述,是很典型的時(shí)空順序式結(jié)構(gòu)。其優(yōu)點(diǎn)是敘事清楚、明了,易于觀眾理解。
結(jié)構(gòu)看似簡(jiǎn)單,卻未有一處冗余之處。而在該片敘事線的選取上,導(dǎo)演并未花大塊時(shí)間用于講述海莉如何處心積慮地設(shè)計(jì)讓杰夫上鉤,也并未讓海莉的目的公之于眾,只是通過雙方你來(lái)我往的臺(tái)詞以及各類視聽元素所構(gòu)成的暗示讓觀眾自己去摸索和體驗(yàn)事件的前因后果,這也是這部小成本影片達(dá)到非常成功效果的重要理由之一。
當(dāng)杰夫被海莉捆綁在自己家中的時(shí)候,影片多次運(yùn)用到了交叉蒙太奇的手法。比如海莉在杰夫各個(gè)房間尋找杰夫犯罪留下的證據(jù),另一方面,杰夫則努力試圖掙脫捆綁的繩子,兩條線路的交叉并行。觀眾一邊擔(dān)心海莉是否能順利找到證據(jù),另一邊又會(huì)擔(dān)心杰夫如果掙脫捆綁會(huì)對(duì)海莉不利,更為觀眾營(yíng)造了一種緊張、窒息的氣氛,羈絆觀眾的心。
二、鏡頭的風(fēng)格化運(yùn)用
鏡頭是電影重要的組成元素,相當(dāng)于語(yǔ)言中獨(dú)立的詞語(yǔ)。“影視作品觀賞中,一個(gè)最首要的差異是:觀眾首先要在畫面中進(jìn)行辨認(rèn)和選擇,挑選出觀眾以為導(dǎo)演最需要告訴他的‘那一個(gè)’表述的因素,然后在鏡頭的運(yùn)動(dòng)和組合中,把這些表述因素組接起來(lái),完成對(duì)作品表述的理解過程。”對(duì)于鏡頭運(yùn)用的分析,能夠幫助我們更好地解讀《水果硬糖》一片。在鏡頭運(yùn)用方面導(dǎo)演有著自己獨(dú)特的選擇,比如在鏡頭景別方面,導(dǎo)演運(yùn)用最多的是特寫鏡頭;在持機(jī)方面,手持?jǐn)z影造成的鏡頭輕微搖晃運(yùn)動(dòng)形成了特殊的攝影風(fēng)格;在鏡頭長(zhǎng)短方面,則由大量短鏡頭組合而成。
特寫鏡頭
該片給人印象深刻的地方是對(duì)于特寫鏡頭的大量運(yùn)用。“電影特寫不僅可以幫助觀眾可以更直接、更迅速地抓住事物的本質(zhì),加深對(duì)事物和對(duì)生活的認(rèn)識(shí),而且能夠有力地表現(xiàn)被攝主體的細(xì)部和人物細(xì)微的情感變化,是電影用細(xì)節(jié)刻畫人物、表現(xiàn)復(fù)雜的人物關(guān)系、展示豐富的人物內(nèi)心的重要手段。”
《水果硬糖》作為一部小成本的驚悚片,主要人物設(shè)置僅有兩個(gè)人,并且在封閉空間中完成。為了表現(xiàn)出海莉和杰夫的戲劇沖突造成強(qiáng)烈的心理壓迫感,特寫的運(yùn)用不失為一種表現(xiàn)主人公情感變化,將觀眾快速帶入劇情的發(fā)展,并產(chǎn)生強(qiáng)烈的情感體驗(yàn)和內(nèi)心沖突的辦法。
比如,海莉和杰夫初次在小咖啡館見面的一場(chǎng)戲中,導(dǎo)演為了讓觀眾產(chǎn)生擔(dān)憂海莉這個(gè)小女孩會(huì)落入杰夫這個(gè)大灰狼的手里,并渲染一種不安的氣氛,該場(chǎng)戲49個(gè)鏡頭中,特寫鏡頭就達(dá)到了46個(gè)之多,這顯然是導(dǎo)演有意為之。如此密集的特寫鏡頭的運(yùn)用,使得演員的任何一個(gè)細(xì)微表情的變化,都會(huì)牽動(dòng)著觀眾的心。而在特寫鏡頭中由于畫面基本沒有留白,并未給觀眾留出喘息的空間,也會(huì)造成一種壓抑感和不穩(wěn)定感,使得觀眾不由得預(yù)感到有事情發(fā)生,對(duì)于影片基調(diào)的奠定也起著極其重要的作用。
特寫的鋪陳除了對(duì)于情感方面的影響之外,還有利于交代影片細(xì)節(jié)。比如,初次見面時(shí),海莉剛剛吃完的巧克力派掛在嘴邊,此處的景別即是用特寫來(lái)表現(xiàn)。如果換用其他大景別畫面,很容易讓導(dǎo)演希望傳達(dá)的訊息弱化。觀眾會(huì)以為導(dǎo)演意在表現(xiàn)海莉還是個(gè)貪吃的不拘小節(jié)的孩子,但實(shí)際上卻為了下一秒鐘,杰夫很自然地將她嘴邊的巧克力撥掉,送進(jìn)自己嘴中做鋪墊。從這個(gè)簡(jiǎn)單地動(dòng)作中或許觀眾會(huì)稍稍感受到一些“杰夫可能不是什么正經(jīng)人”的感覺。
再比如,杰夫和海莉靠在椅子上邊喝咖啡邊聊天的一場(chǎng)戲中,攝像機(jī)曾經(jīng)搖過二人倚靠的餐廳墻壁。墻壁眾多宣傳畫中,給出有一張某少女失蹤告示的特寫鏡頭。這貌似不經(jīng)意的一個(gè)搖鏡頭帶出的特寫景別,其實(shí)是內(nèi)藏乾坤。
或許很多觀眾在第一次觀看時(shí)都摸不著頭腦,為什么海莉要如此折磨杰夫。原來(lái)影片開篇就在此處設(shè)下了伏筆,暗示整篇故事都與少女失蹤案有關(guān),而海莉最后也道出真相,原來(lái)自己最好的朋友也因此失蹤。這樣有所鋪墊,劇情的發(fā)展也就順其自然沒有突兀之感,還略微有些冥冥之中自有定數(shù)的感覺。