国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學習啦>論文大全>其它論文范文>

商務英語論文發(fā)表范本

時間: 秋梅1032 分享

  商務英語是涉及語言、交際技巧、商務知識、文化背景等因素的語言。下文是學習啦小編為大家搜集整理的關(guān)于商務英語論文發(fā)表范本的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!

  商務英語論文發(fā)表范本篇1

  淺析商務英語專業(yè)學生跨文化交際能力

  摘要:商務英語專業(yè)學生除了要具備基本的英語知識、口語技能之外,還應當對外國的文化有所了解,提高整體能力,現(xiàn)如今我國商務英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)方面還存在問題,本文主要探討如何在高職院校商務英語專業(yè)中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,以期對英語教學工作提供幫助。

  關(guān)鍵詞:高職院校;商務英語;跨文化交際能力

  商務英語專業(yè)的學生需要面對較為繁重的交際壓力,與外國友人進行深入交流,如果學生對外國文化知識不了解,就很容易在交流過程中冒犯他人,影響雙方之間的關(guān)系。為此,商務英語專業(yè)教學工作者應當培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,讓學生獲得更多的外國文化知識。筆者結(jié)合自身的工作經(jīng)驗,闡述如何培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,希望為教學工作提供參考。

  一、商務英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性

  (一)商務英語交流需要

  從事商務工作的人員需要與多領域的人群進行交流和合作,在此過程中就會接觸大量的外國人,世界上以英語為母語的國家較多,而且這些國家之間的文化存在較大的差異,交流過程中不能將英國的文化當做是所有英語國家的文化,從業(yè)者需要對英語國家的文化進行系統(tǒng)的了解,從而在交流過程中有針對性地對待。如果從業(yè)者對英語國家的文化沒有深入的了解,不僅會造成交流障礙,還容易冒犯他人的文化,影響雙方關(guān)系進一步拉近。在商務合作過程中,雙方必須保持良好的合作氛圍,不能出現(xiàn)彼此冒犯的情況。

  (二)教學改革工作的要求

  長期以來,我國的高職院校英語專業(yè)教學工作一直沒有取得較好的成效,培養(yǎng)出的學生大多數(shù)從事其他工作,真正進入商務領域的人少之又少,這說明我國高職院校的商務英語教學工作存在一定的問題,許多教師在教學工作中非常重視英語語法、詞匯教學,對外國文化并不深究,學生獲得的文化知識就隨之減少,這一情況導致學生的英語綜合能力降低。某些高職院校的商務英語專業(yè)學生畢業(yè)后,與外國賓客交流存在較多的障礙,雙方容易產(chǎn)生不解或誤解,商務合作的可能性也就隨之降低。為此,相關(guān)院校應當提升自身的教學水平,響應教學改革的號召,提高商務英語專業(yè)學生的跨文化交際能力[1]。

  二、如何在英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力

  (一)通過案例教學將現(xiàn)實的商務環(huán)境引入課堂

  在商務英語專業(yè)教學過程中,教師可以通過適當?shù)陌咐龑⑸虅战涣鞯沫h(huán)境帶入課堂中,讓學生有身臨其境的感覺。案例教學方法可以將外國文化知識融入環(huán)境,對學生產(chǎn)生潛移默化的影響,這種影響是積極和有利的,學生的思維能力可以得到提高,處理復雜問題的能力也會得到增強。教師在選擇案例時應當注意案例應當符合實際情況,不能憑空捏造,否則案例的作用就會削弱,同時案例應當具備一定的普遍性,在商務交流過程中經(jīng)常遇到。此外,案例還應當具備一定的時代性,過時的案例不應當出現(xiàn)在課堂中,教師要選擇對學生幫助最大的案例資源。通過實施案例教學法,學生掌握外國文化的能力會明顯增強。

  (二)提高高職院校商務英語專業(yè)教師的文化素質(zhì)

  許多高職院校的商務英語教師對外國文化沒有深入的了解,這些教師在學習階段沒有到外國深入研究,其了解的外國文化往往來自于書本和想象,這說明我國高職院校的商務英語教師文化素質(zhì)較低?,F(xiàn)實情況要求教師要提高自身的素質(zhì),改變自身不完美的地方,例如可以在暑假、寒假期間到外國去訪學,高職院校要給予教師適當?shù)馁Y金支持,同時,教師要加強與外國英語教師的交流,從外國友人的口中學習外國文化,從而不斷提高自身的文化修養(yǎng),適應跨文化交際教學的要求[2]。

  (三)開設漢語文化課

  商務英語專業(yè)教學不僅要開設外國文化課,還應當開設中國文化課程,提高學生的漢語文化水平,現(xiàn)如今許多學生對我國的文化了解非常少,反而對外國文化比較熱衷,這導致學生在認識本民族文化時存在較大的偏差,容易將東亞文化認為是中國漢語文化。高職院校要將學生的漢語文化水平從高中階段提升至大學階段,讓學生學到更深入的漢語文化,在區(qū)分漢語文化和外國文化的同時才能游刃有余。因此,教師應在英語教學中同時傳授中西兩國的文化知識,促使學生了解兩種文化間的異同,必要時可以組織漢語文化專家為學生授課,或者讓學生參觀漢語文化的精華成果,增強學生對本民族文化的認同感。在接下來一個階段要開設與文化相關(guān)的課程,如英語國家概況、跨文化商務交際、商務禮儀和商務英語翻譯等。通過這些課程的學習,對比中西文化的不同,從而讓學生加深對外國文化的理解,在今后的交流過程中,尊重外國的文化,實現(xiàn)雙方的尊重互信。

  (四)利用現(xiàn)代教學手段多渠道培養(yǎng)學生跨文化交際能力

  現(xiàn)代社會科學技術(shù)飛速發(fā)展,為人們的生活、工作提供了許多便利,教學工作也可以借助科學技術(shù)的優(yōu)勢,提高自身的教學能力。商務英語專業(yè)教學工作不應當僅局限在課堂內(nèi),要讓學生通過各種渠道提高自身的交際能力,并為學生提供良好的實踐機會,鼓勵學生與外教及國際友人用英語交流。或者與外國的學校進行聯(lián)合,開展互聯(lián)互視交流,讓身處兩國的學生能夠通過視頻進行交流,雙方學生可以展示自己文化的精華部分,這樣不僅可以讓我國的學生了解外國的文化,還可以讓外國學生了解我國漢語文化,可謂一舉兩得[3]。

  總之,高職院校商務英語教學工作很多年來一直堅持落后的教學理念,學生雖然學到了專業(yè)的英語知識,但是對外國文化所知甚少,在與外國友人交流時會經(jīng)常冒犯對方,影響雙方進一步交流。針對這一問題,高職院校應當提高學生的跨文化交際能力,組織學生學習外國的文化知識,了解外國文化精髓。涉外商務活動的成功,除了必需的英語知識外,還要專業(yè)的文化知識進行輔助,這是一種內(nèi)在的交流模式。高職院校要培養(yǎng)能夠熟練應用英語進行涉外商務活動和文化交流活動的實用性技能型外語人才,并將此作為一種長期目標堅持下去。

  參考文獻:

  [1]謝忠瑞.論商務外語學科及學術(shù)研究的再定位[J].職業(yè),2015,30:81.

  [2]劉春富.跨文化商務交際學對商務英語教學研究的啟示[J].河南科技,2014,06:276.

  [3]劉曉丹,高歡家,陳艷.高職商務英語專業(yè)學生跨文化意識的培養(yǎng)[J].湖南教學研究,2015,(3):13-14+16.

  商務英語論文發(fā)表范本篇2

  淺談商務英語翻譯

  摘要:隨著國際貿(mào)易的迅速增長,許多企業(yè)開始擴大自己的市場,以促進他們的品牌意識和經(jīng)濟效益,這導致越來越多的人關(guān)注商務英語。商務范疇的貿(mào)易活動也日漸頻繁,商務英語在當今的社會地位越來越重要,商務英語的翻譯工作也變得尤為重要。

  關(guān)鍵詞:商務英語;翻譯技巧;國際貿(mào)易

  1引言

  為國際貿(mào)易服務的英語語言,我們稱之為商務英語,它是語言知識和商業(yè)知識在商務英語中的組合。這種英語可以作為一個專門的科目來教和學習。例如,越來越多的人學習獲得劍橋商務英語證書(BEC)。隨著國際貿(mào)易的日益重要,為了擴大世界市場和品牌知名度,許多公司開始把目標市場轉(zhuǎn)向國外市場。因此,越來越多的人關(guān)注商務英語翻譯。以能和用英語交流的國家做生意的目的,或者把英語作為公司的主導語言,許多非英語人士學習商務英語。因此,商務英語翻譯的重要性是顯而易見的,因為一個公司的潛在權(quán)力在世界上很大程度上取決于他們所使用的語言。

  因此,有必要對譯者在商務英語翻譯中提升自己的資格。國際交往中的適當方式和商務英語翻譯的特殊功能與文學翻譯有不同的作用。有時,嚴格的語法規(guī)則對于一個有壓力的談判者來說不是很重要。他們只是想盡快達成協(xié)議。當今世界,國際商務貿(mào)易和通信發(fā)展迅速。在很大程度上,商務活動的定義和有限的商務英語在大多數(shù)場合,如投資促進、技術(shù)引進、國際金融、商業(yè)合同與外國、保險、旅行、出版以及海外投資。因此,商務英語在社會的許多領域中起著重要的作用。本文試圖從商務英語的翻譯技巧和特點來分析商務英語翻譯。另外,本文還提出了適合商務英語翻譯的一些原則。

  2商務英語概述

  隨著國際貿(mào)易的迅速增長,許多企業(yè)開始擴大自己的市場,以促進他們的品牌意識和經(jīng)濟效益,這導致越來越多的人關(guān)注商務英語。然而,在今天的商業(yè)領域,許多商人仍然沒有足夠的能力用英語流利地和有效地與來自講英語的國家的同行交流。大多數(shù)時候,他們?nèi)匀恍枰揽克麄兊姆g。此外,政府和國內(nèi)商業(yè)組織的官員每天仍要處理大量與商業(yè)領域有關(guān)的官方文件。那些文件等法律問題,尤其是國際商務訴訟法規(guī)要通過英語,這就要求官員具有理解能力和翻譯好。在這種情況下,許多學者都在現(xiàn)場引起了他們的注意。他們在該領域做了一些研究工作,旨在探索商務英語翻譯的新原則和新策略。根據(jù)黑龍江大學的統(tǒng)計,在第七次中國國際商務英語研討會上,在中國近500的高校都建立了自己的商務英語學科、專業(yè)或部門,并提供各種商務英語課程及相關(guān)學科。本文從商務英語的定義、商務英語的語言特點、商務英語的特點和商務英語句子翻譯技巧四個方面論述了商務英語的特點。

  2.1企業(yè)的定義

  商業(yè)是一種為顧客提供商品或服務的有組織的服務行為,為他們提供他們所需要的或想要的東西。大多數(shù)的商業(yè)行為將盈利能力視為目的。如索尼、IBM、聯(lián)想。企業(yè)的本質(zhì)是交換,特別是等價交換。我們有必要了解商業(yè)的定義。因為商業(yè)在這個現(xiàn)代社會中是非常重要的。

  2.2商務英語的定義

  商務英語主要用于國際貿(mào)易和市場營銷等一種特殊的英語商務活動。商務英語是英語的一個分支,是專門用途英語的一個分支。與普通英語相比,沒有本質(zhì)的區(qū)別,但有自己的具體特點的“業(yè)務”。商務英語涉及營銷、經(jīng)濟、金融和其他領域的許多優(yōu)勢。在北京大學資源研究所的基礎上,從目前的英語培訓的客觀觀來看,包括考試培訓和能力培養(yǎng)。

  3商務英語的特點

  中國加入世界貿(mào)易組織后,越來越多的商人已經(jīng)訪問到外面的世界去拓展業(yè)務。因此語言成為他們做生意的一個突出的問題。在這種情況下,商務英語翻譯在中國商人的國際貿(mào)易中起著至關(guān)重要的作用。對商人來說,不僅是對中國經(jīng)濟的發(fā)展,而且對中國經(jīng)濟的發(fā)展都是至關(guān)重要的。從古代到現(xiàn)在,翻譯在中國都是很有影響力的。在中國最著名的翻譯原則是嚴復的“信、達、雅”和美國翻譯家EugeneA.Nida的形式對等和動態(tài)對等,英國理論家彼得.紐馬克的語義翻譯和交際翻譯和德國學派的功能主義,而獲得廣泛的影響,被廣泛應用于現(xiàn)代翻譯領域。仍然有其他學者把重點放在一個特定的原則翻譯一個特定類型的商務英語。公司已經(jīng)提出了商務翻譯的主要原則應當是“忠實、精確性和一致性”在他的文章“探索中國商務英語翻譯原則”。一些學者也堅持“翻譯前適應,信息對等,語法規(guī)范性和詞匯恰當性”的原則。

  商務英語有兩種風格,很正式的風格和文體。商務風格是隨著商品生產(chǎn)和貿(mào)易的發(fā)展而形成的一種寫作形式。商務英語風格不注重優(yōu)美的語言,以及嚴謹?shù)慕Y(jié)構(gòu)清晰和理性的思維,而且邏輯。在事情的陳述往往是具體的、明確的、不含糊。禮貌是一種重要的風格,這關(guān)系到個人的修養(yǎng),有時往往是這樣的小問題是合同成功的關(guān)鍵。對于進出口商來說,商務英語是一個重要的工具,也是在起草信件和與他們的客戶在國外和商業(yè)文件做生意的一個重要工具。雖然它與普通英語沒有本質(zhì)上的區(qū)別,但作為專業(yè)英語,在它有一個特定的功能。本文將只討論它的一些特殊點的語言和迂回的表達。

  4商務英語翻譯的原則和技巧

  有助于經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,英語已成為世界上通用的商業(yè)語言,因此,商務英語翻譯變得越來越重要。商務英語翻譯在許多領域發(fā)揮著越來越重要的角色,如技術(shù)引進,促進投資、工程承包與國外、國際金融、國際保險、國際旅游、海外投資等國際刊物。商務英語既是社會經(jīng)濟發(fā)展的產(chǎn)物,又是英語語言發(fā)展的產(chǎn)物。商務英語作為英語的一種重要的功能性產(chǎn)品,在其對經(jīng)濟發(fā)展的特殊貢獻中顯示出其壓倒性的優(yōu)勢。其應用于社會的各個領域蔓延,這是一個不爭的事實,一個令人興奮的現(xiàn)象。對于中國的商人來說,他們的母語不是英語,商務英語翻譯是他們在國際商務中必不可少的一項工作。此外,政府部門、社會組織以及個人也必須處理與業(yè)務有關(guān)的大量文件,如法律文件、注冊、財務文件等。

  參考文獻:

  [1]郭著章.英漢互譯實用教程[M].武漢:武漢大學出版社,2003.

  [2]黃世忠.會計英語教程[M].廈門:廈門大學出版社,2002.

  [3]劉法公.商貿(mào)漢英翻譯的原則探索[J].中國翻譯,2002,(1):13.

猜你喜歡:

3155917