高職語文學術論文
高職語文學術論文
高職語文是促進學生成長成才的需要 ,是必不可少的。學習啦小編整理了高職語文學術論文,有興趣的親可以來閱讀一下!
高職語文學術論文篇一
為高職語文“正名”
摘要:以“高職語文”名稱的確定為主線,提出高職語文的發(fā)展應該拋棄“大學語文”這樣不恰當?shù)姆Q謂,以正確確定“高職語文”名稱為先導。為高等職業(yè)院校語文課程“正名”的過程,是正確認識高職語文學科本質的過程,也是樹立路標、確立高職語文發(fā)展方向的過程。
關鍵詞:高職語文;大學語文;正名
古人云:名不正則言不順,言不順則事不成。名稱是個代號,它雖然不能揭示事物的本質,但正確名稱的確定過程卻可以幫助我們認識事物,了解事物的本質,對事物的發(fā)展也有一定的指引作用。
高職語文的發(fā)展可以說是伴隨我國高等職業(yè)教育的發(fā)展而緩慢前行的,但是由于職業(yè)教育的自身特點,高職語文一直被看作是“附屬品”,甚至在一段時間內(nèi),在“適度夠用”原則的指導下,高職語文幾乎被視為無足輕重的課程。高職語文發(fā)展出現(xiàn)多元化傾向,在此過程中遇到了一些困境。
從教材命名看高職語文學科的命名
學科發(fā)展很大程度上影響著學科教材的命名,也就是說教材名稱很大程度上是學科的“代名詞”,高職語文就是個很好的例證。就教材的名稱來看,2000年以前,由于我國高等職業(yè)教育剛剛起步,其教育目標、學科性質等還處在不斷探索之中,所以課程設置往往以本科院校教學為參照,高職語文幾乎是本科語文教學的“壓縮餅干”。事實也是如此,2000年以前徐中玉等主編的《大學語文》雖前后修訂增刪多次,有三類九種之多,但它始終沒有擺脫本科院校學科教學的束縛,缺乏職業(yè)教育特色。隨著我國對職業(yè)教育的深入研究,2001年周治南、桂裕勝、李衛(wèi)光主編的《實用語文》,2002年李竹林、邸艷妹主編的《新編大學語文教材》,2003年孫昕光主編的《大學語文》等具有代表性的高職語文教材相繼問世。這些教材與先前的教材相比,開始注重學生實用能力的培養(yǎng),逐漸顯現(xiàn)出職業(yè)教育的特色。2005年以后,隨著職業(yè)教育的大發(fā)展,《大學語文》、《大學新語文》、《應用語文》、《高等語文》和《大學人文讀本》等名目繁多的教材更是不斷推出,職業(yè)教育的大討論影響到高職語文學科的發(fā)展。從《大學語文》到《實用語文》再到《應用語文》,逐步體現(xiàn)了人們對高職語文學科的工具性、應用性特征的重視。但從另一方面看,名目繁多的教材名稱,也反映了高職語文缺少一個能代表學科特點的相對統(tǒng)一的稱謂。我們對北京、浙江、廣東、江西、湖南、山東、甘肅、寧夏等部分高職院校語文學科的命名情況進行了簡單調查,發(fā)現(xiàn)高職院校對高職語文課程的稱謂隨意性較大,大多是按照高職院校使用教材的名稱來定名,更多的高職院校仍舊使用“大學語文”這樣的稱謂。
研究者和教師對高職語文學科的命名
職業(yè)教育研究者和高職院校教師,對高職語文學科是怎么看待的呢?我們進行了這樣一個檢索:在“中國知網(wǎng)”以“主題”為檢索項,時間設定為2000~2010年,以“高職”和“語文”同時為檢索詞,共檢索出440篇相關論文;以“高職”和“大學語文”同時為檢索詞,共檢索出131篇相關論文;以“高職語文”為檢索詞,共檢索出302篇相關論文。通過統(tǒng)計得出:以“高職”和“大學語文”為主要內(nèi)容的論文占以“高職”和“語文”為主要內(nèi)容論文總數(shù)的29.8%。用同樣的方法,在搜索引擎“百度“中,以“高職”和“語文”同時為關鍵詞、以“高職”和“大學語文”同時為關鍵詞和以“高職語文”為關鍵詞,檢索近一年來的相關文章,分別檢索出4220,000條、546,000條和80,400條記錄,其中以“高職”和“大學語文”為相關項,占所有高職語文相關檢索內(nèi)容的12.9%。在搜索引擎“Google”中的查詢結果分別是2,630,000條、264,000條和93,400條,其中以“高職”和“大學語文”為相關檢索項,占所有高職語文相關檢索內(nèi)容的10%(2010年4月23日查詢結果)。這些數(shù)據(jù)證明,直到現(xiàn)在為止,提到高職語文時,對職業(yè)教育給予關注的各類人群,仍然有一部分人把“高職”與“大學語文”同時論及,甚至職業(yè)教育研究者或職業(yè)院校的語文教師也認為高職院校“大學語文”稱謂是理所應當?shù)摹?/p>
當然,隨著研究和討論的深入,很多人已經(jīng)明確表示高職院校的“大學語文”不同于本、專科的“大學語文”。本、??频?ldquo;大學語文”明顯強調了語文學科在普通高等院校的體系性,它與職業(yè) 教育的“適度、夠用”原則有很大的不同,并且高職院校雖屬于高等教育,但它與真正的本、??企w系下的學科教育有本質的差別。“大學語文”這一名稱體系下的學科內(nèi)容受本科教學模式化的影響太深,即使我們對“大學語文”的內(nèi)容作了根本性改變,使其漸漸適用于高職學生,但繼續(xù)使用這樣的稱呼無疑會給人一種錯覺,認為高等職業(yè)教育和普通的本、??平逃峭愋偷慕逃蛘吒呗氄Z文是本、??平逃?ldquo;附屬品”,所以高職語文的內(nèi)容重要,形式也同樣重要。無論如何,擯棄“大學語文”這樣不恰當?shù)姆Q呼是首要的。最簡便的做法就是仿照“大學語文”的命名,將面向高等職業(yè)院校學生開設的語文課程稱之為“高職語文”。
“高職語文”是高等職業(yè)
院校語文學科的應有稱謂
“高職語文”雖然不是高屋建瓴的稱謂,但這一稱呼使用和推廣卻可以有意識地打破在學科體系下高職語文朝“大學語文” 發(fā)展的傾向,也可以避免因片面強調高職語文的工具性和應用性而將其命名為類似于“實用語文”、“應用語文”等的弊端。一方面,“高職語文”這樣的稱呼不僅有傳統(tǒng)“語文”的定位,而且以“高職”置前,區(qū)別于“大學語文”,使之明顯獨立于“大學語文”之外,預示著“高職語文”是與“大學語文”同等地位的專門面向高職學生的語文課程。所以,“高職語文”是高等職業(yè)院校語文學科的應有稱謂。另一方面,針對高職教育的培養(yǎng)目標,強調高職教學的實用性是無可厚非的。在素質與技能并重理念指引下,加強學生的實用性技能培養(yǎng)也是大勢所趨,然而面對學生的人文素質培養(yǎng)和實踐技能提高的要求,找到它們中間的平衡點,才是解決高職教育與高職語文發(fā)展之間矛盾的關鍵所在。
教學內(nèi)容決定高職語文的命名
面向高職學生開設的語文課程該有什么樣的名稱,最終還是由高職語文的內(nèi)容決定。從外部環(huán)境來看,高職教育以培養(yǎng)生產(chǎn)、建設、管理、服務第一線的高素質技能型人才為目標。在課程設置上,側重專業(yè)技能課程是當前職業(yè)教育的一個最顯著特征?,F(xiàn)實情況是,由于增加技能課程的比重,幾乎在所有職業(yè)院校類似于語文教育等素質拓展課程都面臨相當尷尬的境地。以高職語文為例,即使職業(yè)院校開設此類課程,大多也僅30個課時左右,這對于那些語文水平較差、有厭學情緒的學生來說是遠遠不夠的,高職語文教育的人文教育目標的實現(xiàn)更是無從談起。
人文教育不是一朝一夕的事情,因此,高職語文教學內(nèi)容的改革,不僅需要充分利用極其有限的教學計劃時間,而且更應該以高職語文課堂教學內(nèi)容為引導,同時注重利用學生課余文化生活,建立起職業(yè)院校語文教學的素質教育“培養(yǎng)鏈”,最大限度地做好學生人文素質的拓展培養(yǎng)工作。
從內(nèi)部組成來看,高職語文人文素質教育,終究離不開學生閱讀欣賞能力和表達能力的訓練提高。沒有閱讀欣賞,缺乏表達訓練,人文素質在語文教學中就只是空架子。因此,高職語文教學必須從實際出發(fā),努力實現(xiàn)“人文”與“工具”的協(xié)調溝通,理想的高職語文也必定是人文性和工具性較好融合的統(tǒng)一體。所以“高職語文”的名稱,對于 現(xiàn)代職業(yè)教育人文素質培養(yǎng)的要求,即注重“實用”又不偏廢“人文”,其稱謂可謂恰如其分。
為高職語文“正名”過程本身就是一個再思考的過程,正確的高職語文名稱就是高職語文正確發(fā)展的一個路標。路標正確,方向正確,才有可能走正確的道路。我們不妨仿照古人的話給高職語文命名作這樣的 總結:“大學語文”怎么可以用“高職語文”的名稱呢?名不正,則言不順;言不順,則事不成。正名是最要緊的。
參考文獻:
[1]劉國慶,何玲霞.淺論高職院校語文 教育的定位[J].黃岡職業(yè)技術學院學報,2007,(3)
[2]郭紅欣.功能與定位:面對高職教育中的《大學語文》課[J].三門峽職業(yè)技術學院學報,2008,(2).
[3]麥齊好.高等職業(yè)教育中語文教學的定位[J].欽州師范高等專 科學校學報,2006,(4).
點擊下頁還有更多>>>高職語文學術論文