淺析外國(guó)文學(xué)中的語(yǔ)言藝術(shù)論文
淺析外國(guó)文學(xué)中的語(yǔ)言藝術(shù)論文
語(yǔ)言是人類(lèi)敞開(kāi)心扉的交流形式;是人類(lèi)搭架心靈橋梁的快捷方式;是人類(lèi)情感交集的抒發(fā)模式;是人類(lèi)釋放悲喜的表達(dá)公式。如何淋漓盡致、唯美完善地運(yùn)用語(yǔ)言這門(mén)深?yuàn)W的哲學(xué),是一種深內(nèi)涵、高層次的學(xué)問(wèn)。語(yǔ)言是一門(mén)藝術(shù)。以下是學(xué)習(xí)啦小編今天為大家精心準(zhǔn)備的:淺析外國(guó)文學(xué)中的語(yǔ)言藝術(shù)相關(guān)論文。內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!
淺析外國(guó)文學(xué)中的語(yǔ)言藝術(shù)全文如下:
眾所周知,每一個(gè)作者都有自己的語(yǔ)言藝術(shù),每一個(gè)民族的作品也都存在著自己民族的表達(dá)特色,因此,如何恰當(dāng)?shù)乩斫馔鈬?guó)文學(xué)作品,需要我們深入到外國(guó)文學(xué)作品內(nèi)部,進(jìn)行積極的思考和探究。要想更好地理解外國(guó)文學(xué)作品,探究語(yǔ)言藝術(shù)是必不可少的一個(gè)環(huán)節(jié),語(yǔ)言是文學(xué)作品主要的載體,沒(méi)有語(yǔ)言,文學(xué)作品將無(wú)法存在,因此,為了能夠更好地了解外國(guó)文學(xué)作品,探究文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)是十分必要的,它不僅能夠擴(kuò)充我們的文化知識(shí),還可以幫助我們了解外國(guó)文學(xué)作品的文化內(nèi)涵,使我們的文學(xué)素養(yǎng)得以提高。
一 外國(guó)文學(xué)作品所體現(xiàn)出來(lái)的意象性
文學(xué)作品之所以能夠吸引人們廣泛閱讀,其一大原因就是能夠通過(guò)語(yǔ)言描述來(lái)創(chuàng)造出一個(gè)近乎真實(shí)的虛擬世界,在這個(gè)世界中,任何事情都有可能發(fā)生。除此之外,作者還可以通過(guò)文學(xué)作品來(lái)進(jìn)行背景的描述、情感的渲染、思想的鼓動(dòng)和形象的塑造,以此來(lái)為人們呈現(xiàn)出一個(gè)充滿(mǎn)著快樂(lè)、悲傷、真實(shí)、虛無(wú)的想象世界。
一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品并不是文字的簡(jiǎn)單堆砌,而是通過(guò)文字來(lái)構(gòu)造出一個(gè)文學(xué)構(gòu)架,并在此構(gòu)架中創(chuàng)造出一個(gè)個(gè)生動(dòng)的文學(xué)形象,以此來(lái)表達(dá)作者的思想感情和文學(xué)主張。所以說(shuō),外國(guó)文學(xué)作品的一大特征就是語(yǔ)言文字具有意象性。
意象派的文學(xué)創(chuàng)作有三個(gè)主要原則,即:第一,單一意象;第二,用詞簡(jiǎn)潔有力;第三,語(yǔ)言充滿(mǎn)音樂(lè)感。例如,美國(guó)著名意象派詩(shī)人龐德的一部作品《在地鐵站中》有過(guò)這樣的描述:“人群中出現(xiàn)的鬼影,正如盛開(kāi)在潮濕漆黑枝椏上的花。”寥寥幾筆,就表現(xiàn)出了一種決絕的美麗。由此可見(jiàn),這三個(gè)主要原則都與語(yǔ)言藝術(shù)相關(guān),我們可以從上述例子中有所體會(huì),“擁擠的地鐵站”是單一意象,在這個(gè)平凡的生活場(chǎng)景中,詩(shī)人龐德卻看到了“潮濕漆黑枝椏上的花”這一意象,而整個(gè)場(chǎng)景只有兩句話,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,音樂(lè)感強(qiáng)烈。
在匈牙利詩(shī)人裴多菲的《我愿意是急流》這篇作品中,詩(shī)人裴多菲用“急流”、“廢墟”和“云朵”等多個(gè)意象來(lái)表達(dá)了自己甘愿為愛(ài)情獻(xiàn)身的思想感情,并運(yùn)用了“小魚(yú)”、“常春藤”和“夕陽(yáng)”等意象來(lái)表達(dá)了對(duì)愛(ài)人的守護(hù)。這些意象彼此交織,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的贊美和對(duì)愛(ài)人的向往。
二 外國(guó)文學(xué)作品所表現(xiàn)出來(lái)的情感性
文學(xué)作品之所以能夠在世界藝術(shù)之林中得以保存,是因?yàn)槠湔Z(yǔ)言表達(dá)蘊(yùn)含了豐富的情感性,這種情感既是作者的思緒,同時(shí)也是一代人的思緒,無(wú)論是虛無(wú)、憤恨、痛苦,還是快樂(lè)、興奮、激情,這一切的情感都能夠被作者融入文學(xué)作品中,并通過(guò)語(yǔ)言形式表達(dá)出來(lái)。所以,在文學(xué)作品中,語(yǔ)言都是富于感情的,這種通過(guò)語(yǔ)言所表現(xiàn)出來(lái)的情感,才是作者創(chuàng)作的真實(shí)意圖,這也就是說(shuō),情感性是外國(guó)文學(xué)作品的又一大特征。
例如,英國(guó)著名的文學(xué)大師莎士比亞的《哈姆雷特》中,有這樣一句經(jīng)典臺(tái)詞:“to be or not to be,that is a question…”(“是生存,還是毀滅,這是一個(gè)問(wèn)題……”)。這句獨(dú)白不僅僅是哈姆雷特對(duì)于人生的思考,同時(shí)也是莎士比亞對(duì)于人生的拷問(wèn)。當(dāng)觀眾讀到這句話時(shí),自然而然會(huì)對(duì)自己的人生產(chǎn)生反思。由此可知,一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品,除了生動(dòng)的語(yǔ)言形象之外,更引人關(guān)注的就是所表達(dá)出來(lái)的情感內(nèi)涵,因?yàn)檫@才是一部文學(xué)作品的靈魂。
在詩(shī)歌當(dāng)中,英國(guó)詩(shī)人托馬斯格雷是“傷感主義”的代表人物,同時(shí)也是“墓園派”的奠基人物。在他的詩(shī)歌創(chuàng)作中,懷古傷今的句子隨處可見(jiàn),他醉心于墓園風(fēng)光,擅長(zhǎng)通過(guò)悲涼的文字來(lái)喚起人們的傷感情懷。如在《鄉(xiāng)村墓地的挽歌》中有這樣一句話:“The breezy call of incense―breathing morn,The swallow twittering from the straw―built shed,The cock’s shrill clarion,or the echoing horn,No more shall rouse them from their lowly bed.”(“清新的早晨輕拂的微風(fēng),草窩里的燕子呢喃聲聲,號(hào)角的回蕩,雄雞的啼鳴,也無(wú)法將他們從墓中喚醒。”)在這篇詩(shī)歌中,筆者所羅列的意象仿佛都與挽歌無(wú)關(guān),但是仔細(xì)回想,每一個(gè)意象都表現(xiàn)出了無(wú)法言說(shuō)的悲涼,這種空洞、虛無(wú)的情感,貌似只有通過(guò)文字,才能被淋漓盡致地表達(dá)出來(lái)。
三 外國(guó)文學(xué)作品所表達(dá)出來(lái)的生動(dòng)性
生動(dòng)性是文學(xué)作品語(yǔ)言所必備的特性。所謂生動(dòng)性,也就是通過(guò)語(yǔ)言描述將文學(xué)作品的文學(xué)形象生動(dòng)地表現(xiàn)出來(lái),使之能夠更加活靈活現(xiàn),同時(shí)帶給讀者身臨其境的感覺(jué)。在閱讀外國(guó)文學(xué)作品時(shí),我們常常有這樣的感受,我們能夠隨著主人公的悲傷而悲傷,隨著故事人物的開(kāi)心而開(kāi)心,當(dāng)作者向我們描述一個(gè)場(chǎng)景時(shí),我們能夠在腦海中構(gòu)建出相似的環(huán)境,而這些,都是由語(yǔ)言的生動(dòng)性所帶動(dòng)的。文學(xué)作品語(yǔ)言的生動(dòng)性能夠加深讀者的閱讀印象,同時(shí)使讀者能夠快速掌握作品的思想內(nèi)涵。在許多外國(guó)作品中,作者都是通過(guò)運(yùn)用語(yǔ)言對(duì)腦海中產(chǎn)生的場(chǎng)景進(jìn)行描繪,來(lái)為讀者呈現(xiàn)出一個(gè)思想境界,并揭示出一個(gè)深刻的哲理。
例如,在英國(guó)作家狄更斯的《霧都孤兒》當(dāng)中,作者成功地刻畫(huà)出了一些生動(dòng)真實(shí)的人物形象,比如說(shuō)故事的主人公奧利佛被作者刻畫(huà)成一個(gè)凄苦悲情的孤兒,而費(fèi)金則被刻畫(huà)成一個(gè)唯利是圖的竊賊,在這部小說(shuō)中,還有善良的梅里夫人和正直的布朗咯。狄更斯通過(guò)個(gè)性化的語(yǔ)言表述來(lái)賦予了不同人物不同的性格,使每個(gè)角色都呈現(xiàn)出了不同的活力。在描寫(xiě)奧利佛時(shí),狄更斯使用的是充滿(mǎn)童真的語(yǔ)言;在描寫(xiě)費(fèi)金時(shí),狄更斯使用的卻是行業(yè)黑話;在描寫(xiě)善良的人物時(shí),狄更斯使用的是恭敬的語(yǔ)言。因此,在他的文章中,每一句話都是為描寫(xiě)人物而埋下的伏筆,讀者可以從這些語(yǔ)言中感受到不同人物的不同性格,以及人物形象所反映出來(lái)的當(dāng)時(shí)社會(huì)的風(fēng)貌。
四 外國(guó)文學(xué)作品所體現(xiàn)出來(lái)的形象性
形象性是文學(xué)作品語(yǔ)言的另一大特征,它的主要作用是能夠使文學(xué)作品的語(yǔ)言表述更加清晰,并讓讀者能夠在清晰化的語(yǔ)言場(chǎng)景中領(lǐng)會(huì)作者的思想內(nèi)涵。在文學(xué)探究中,我們常常把語(yǔ)言的生動(dòng)性和形象性放在一起進(jìn)行理解,而在外國(guó)文學(xué)作品中,這兩個(gè)特征是具有一定區(qū)別的。生動(dòng)性通常指的是表述具體生動(dòng),使讀者能夠快速理解文章內(nèi)涵,而形象性指的是從情感上來(lái)為讀者提供更加清晰的渠道,使讀者能夠更加快速地掌握文章的情感內(nèi)容。在文學(xué)作品中,語(yǔ)言的形象性通常具有兩個(gè)特征,即抽象性和表象性。抽象性的表述往往不是真實(shí)的,這種表述特征指的是作者會(huì)根據(jù)一定的思維和社會(huì)現(xiàn)實(shí)來(lái)虛構(gòu)出一些文學(xué)作品形象,而表象性指的是在某些文學(xué)作品中,文學(xué)作品的一些形象往往是人們所熟知的,因此這些形象會(huì)在人們頭腦中形成一種表象。
例如,法國(guó)著名女作家瑪格麗特?杜拉斯,這位生于越南胡志明市的法國(guó)姑娘,整個(gè)人生都與東方有著不解之緣。在其代表作《情人》這部小說(shuō)中,作者向我們描繪了一個(gè)中國(guó)小伙子與法國(guó)姑娘的絕美愛(ài)戀,而對(duì)于瑪格麗特本人來(lái)說(shuō),其人生的第一段戀情就是與中國(guó)男生發(fā)生的,這也就說(shuō)明《情人》或多或少都有一些自傳成分在里面,而瑪格麗特也毫不隱藏地將自己的感情融入作品里,以此來(lái)紀(jì)念自己的感情。
五 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,外國(guó)文學(xué)作品中的語(yǔ)言表述是十分重要的,它不僅能夠表達(dá)出作者的情感,同時(shí)也為讀者提供了一座通向文學(xué)作品的橋梁。因此,在創(chuàng)作文學(xué)作品時(shí),我們需要向先輩們學(xué)習(xí),積極積累寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn),以此來(lái)提高自身的寫(xiě)作水平和感悟能力,并為祖國(guó)的文學(xué)發(fā)展做出貢獻(xiàn)。