出國(guó)看病常見的五大海外就醫(yī)問題
出國(guó)看病常見的五大海外就醫(yī)問題
在海外就醫(yī)之時(shí),患者必然會(huì)遇到各種各樣的問題,可問題最多的還屬下列幾個(gè)。下面是有出國(guó)看病常見的五大海外就醫(yī)問題,歡迎參閱。
出國(guó)看病常見的五大海外就醫(yī)問題
問題一:國(guó)外學(xué)醫(yī)的知識(shí)
國(guó)外醫(yī)院各有治療技術(shù)強(qiáng)項(xiàng)和優(yōu)勢(shì),如美國(guó)的MD安德森治療中心是公認(rèn)的全球最好的腫瘤醫(yī)院,克利夫蘭診所則以心臟病治療聞名,它是全美國(guó)最大的 心臟瓣膜手術(shù)基地。若患者不知道哪家醫(yī)院是最佳治療醫(yī)院,不清楚其擅長(zhǎng)領(lǐng)域,幾家醫(yī)院來回奔波,不僅會(huì)耗費(fèi)體力,甚至?xí)?dǎo)致不懂病情看錯(cuò)門診、選錯(cuò)大夫、 選錯(cuò)醫(yī)院的嚴(yán)重后果。
問題二:對(duì)流程摸不透
要赴日本就醫(yī),在辦理醫(yī)療簽證時(shí),首先要提交醫(yī)療機(jī)構(gòu)發(fā)行的受診等預(yù)定證明書及身元保證機(jī)構(gòu)發(fā)行的身元保證書,這是和其它國(guó)家就醫(yī)所不同的。此外,國(guó)外醫(yī)院沒有預(yù)約不接收門診,門診預(yù)約難,專家問診時(shí)間短,復(fù)雜病例需要多個(gè)科室掛號(hào)。日本大醫(yī)院更是需要地方小醫(yī)院開具提供介紹信,患者才可到大醫(yī) 院就診。患者在未收到醫(yī)生預(yù)約信和護(hù)照(含簽證)前,最好不要預(yù)訂機(jī)票,因?yàn)槭桂^受理、郵寄護(hù)照可能會(huì)導(dǎo)致患者滯后收取到護(hù)照,造成機(jī)票改簽或取消。
問題三:對(duì)要求提供的病歷材料標(biāo)準(zhǔn)不了解
由于醫(yī)學(xué)用語(yǔ)較為專業(yè),醫(yī)生對(duì)其有習(xí)慣的表達(dá)方法和臨床常用縮寫。以美國(guó)為例,在各州各院的習(xí)慣表達(dá)用法存在差異,如美國(guó)各州的醫(yī)生對(duì)病理科常 用語(yǔ)就有所不同,MD安德森癌癥中心和麻省總醫(yī)院的習(xí)慣用語(yǔ)有時(shí)也不同。除非患者學(xué)會(huì)這些習(xí)慣表達(dá)用語(yǔ)和臨床常用縮寫,讓病歷翻譯更規(guī)范更專業(yè),更符合美國(guó)醫(yī)生的閱讀習(xí)慣。否則資料準(zhǔn)備不符要求,就不得不反復(fù)修改提交,延誤就診治療最佳時(shí)間。
問題四:語(yǔ)言不通
人生地不熟的國(guó)外,初來乍到,莫說專業(yè)醫(yī)學(xué)詞匯翻譯,一般的日常用語(yǔ)進(jìn)行交流都會(huì)成為問題。任憑國(guó)外醫(yī)師拿著你的病例,畫圖、手勢(shì)并用繪聲繪色 講解病情,你也只能云里霧里的隨聲附和,卻不知所云,雞同鴨講的場(chǎng)面頗為尷尬,更談不上推進(jìn)病情治療。特別指出的是在日本,院方要求必須持有中國(guó)或日本行 醫(yī)資格的人才可以充當(dāng)醫(yī)學(xué)翻譯,一般人員是不可以擔(dān)當(dāng)醫(yī)學(xué)翻譯陪同的。
問題五:環(huán)境不熟悉
在國(guó)外看病,醫(yī)院收診費(fèi)不受小費(fèi),紅包是更不允許。在美國(guó),病人看完病拿著醫(yī)生的處方,不是在醫(yī)院里直接配藥的而是到分布在各大超市、商場(chǎng)里的 藥房里買藥。那里有藥劑士嚴(yán)格把關(guān),核查醫(yī)生所開的藥的和你的病的關(guān)系,藥量并且有藥劑師告訴病人詳細(xì)的藥物服用方法。此外,美國(guó)的飲食文化也與中國(guó)有較 大差異,一些患者往往不能習(xí)慣醫(yī)院的配餐,家屬又不知該如何準(zhǔn)備營(yíng)養(yǎng)食品,會(huì)讓病人和家屬都很困擾。
猜你喜歡: