英語四六級翻譯題有哪些提分技巧 英語四六級翻譯的主要方法是什么
英語四六級考試馬上就要到來,很多人面對翻譯題不知道該如何下手,因為翻譯題很難踩中拿分點。如何解題才能拿到分數(shù)呢?下面讓我們一起來看看這篇英語四六級翻譯題有哪些提分技巧?
英語四六級翻譯題有哪些提分技巧?
考生在拿到試題時,先不要急著動筆翻譯,而應仔細通讀全文,熟悉短文的題材并理解原文的內(nèi)容,了解自身是否擁有與選材相關的背景知識儲備。在從宏觀上把握整個試題后,再開始逐句分析,包括分析句子是單句還是復句。
具體可以先從動詞入手,確定句子的謂語動詞,然后確立主干或主句第二步再確定修飾成分,如定語、狀語、補語等,可用介詞短語、非謂語動詞或各種從句來表達。
主要方法:逐詞逐句,各個擊破
在翻譯具體的漢語句子時,首先必須確保譯文符合英語語法的要求。英語以謂語動詞為核心,共有三種軸心結(jié)構。英語千變?nèi)f化的句式,都是從這三種軸心句式結(jié)構中演變出來的。
第一種:主系表
第二種:主謂賓
第三種:There be(在 “there be” 句型中,動詞除 be 之外,還可以由 seem, appear, stand, lie, get, become, arise, come, seem/appear to be 等擔任。)
例:隨著國民經(jīng)濟和國防事業(yè)的發(fā)展,對通信提出了新的要求。
As our national economy and national defense develop, there arises a new demand for communication.
英語句子還有定語修飾(動詞不定式、分詞短語、定語從句、介詞短語等),狀語修飾(動詞不定式,分詞短語,狀語從句,介詞短語,獨立主格成分等)以及時態(tài)、語態(tài)、語氣、語序、強調(diào)、插入等變化。首先要確定這些變化,才能正確傳達原文意義。
翻譯題主要技巧總結(jié):
(1)逐句翻譯;
(2)連句成段,加入合適關聯(lián)詞;
(3)檢查通讀,用詞調(diào)配,語法是否準確。
注意:翻譯閱讀區(qū)不論你先做哪道小題,都要有時間觀念,切不可因為一道題耗時過多,導致題做不完。
要適當調(diào)配時間。答題卡2是閱讀和翻譯的作答區(qū)考試結(jié)束時,上交答題卡。
英語四六級相關文章: