英文簡(jiǎn)歷常見的三大誤區(qū)
時(shí)間:
大富0由 分享
1.很多人認(rèn)為自己的英文不好,也可以順利制作英文 簡(jiǎn)歷 嗎?答案是肯定的。
2.英文 簡(jiǎn)歷 不就是把中文簡(jiǎn)歷 翻譯 過(guò)來(lái)就行了嗎?這個(gè)觀念是錯(cuò)誤的。中英文簡(jiǎn)歷有很多不同,包括格式、文化和語(yǔ)言上的種.種不同,所以千萬(wàn)不要直接把中文簡(jiǎn)歷做一下 翻譯 直接了事。
3.有人說(shuō)"英文簡(jiǎn)歷描述得越詳細(xì)越好",這肯定是不正確的。英文簡(jiǎn)歷的基本要求是專業(yè)簡(jiǎn)練,對(duì)求職者來(lái)說(shuō),目的明確,通俗易懂的語(yǔ)言表達(dá)是簡(jiǎn)歷行之有效的基礎(chǔ)。要如何做到呢?
4.英文簡(jiǎn)歷的語(yǔ)言
忌諱長(zhǎng)句
HR看你的簡(jiǎn)歷不會(huì)超過(guò)1分鐘,所以切記"YRIS"(Your resume is secanned, not read)的原則,在成千上萬(wàn)的簡(jiǎn)歷中,HR沒(méi)有時(shí)間和耐心去"拜讀"你的簡(jiǎn)歷。
使用行為動(dòng)詞
在簡(jiǎn)歷中,行為動(dòng)詞讓你聽起來(lái)更有目的性,更有活力。
例如:"Managed a team of 20 employees"就比"Was in charge of 20 employees"更有力度。
調(diào)整語(yǔ)法
雖然我們常覺(jué)得有千言萬(wàn)語(yǔ)要向招聘單位訴說(shuō),不過(guò)空間有限,簡(jiǎn)歷寫作的標(biāo)準(zhǔn)只允許你使用縮寫句??梢允÷?a href='http://www.zbfsgm.com/juzii/' target='_blank'>句子的主語(yǔ)(I, my manager)、物主代詞(my/mine,his/hers)有時(shí)甚至省略冠詞(the/a)。如果要在一個(gè)句子中列出不只一個(gè)成就,你可以用"and"取代分號(hào)。
例如:"我負(fù)責(zé)一項(xiàng)非常重要的項(xiàng)目,而且我的經(jīng)理給予我獎(jiǎng)勵(lì)"就可以直接寫成"Led key project and awarded by manager"。
用數(shù)字說(shuō)話
為了凸顯你過(guò)去的學(xué)習(xí)和經(jīng)歷,用數(shù)字直接表示你的業(yè)績(jī)是最直接的手段。
其它示例:
修改前:I have researched and written online help and user manuals。
修改后:Developed online help and user manuals。
修改前:Launching new products was an important part of my job。
修改后:Instrumental in launching new products。
修改前:I easily understand technical matters。
修改后:Demonstrated ability to grasp technical matters。
修改前:My staff performed well under my supervision and I always made budget。
修改后:Successfully managed staff and resources within budget。
修改前:I received a research grant for 0,000.
修改后:Awarded 0,000 research grant。
修改前:I am very experienced at programming in C++ and Java。
修改后:Highly experienced programming C++ and Java。
修改前:I have worked on micro, mini and mainframe computers。
修改后:Computer platform experience includes micro, mini and mainframe。
修改前:I know Microsoft Word, PowerPoint, and Excel very well。
修改后:Proficient with Microsoft Word, PowerPoint, and Excel。
修改前:I have often worked with UNIX and Windows NT。
修改后:Solid working knowledge of UNIX and Windows NT。
2.英文 簡(jiǎn)歷 不就是把中文簡(jiǎn)歷 翻譯 過(guò)來(lái)就行了嗎?這個(gè)觀念是錯(cuò)誤的。中英文簡(jiǎn)歷有很多不同,包括格式、文化和語(yǔ)言上的種.種不同,所以千萬(wàn)不要直接把中文簡(jiǎn)歷做一下 翻譯 直接了事。
3.有人說(shuō)"英文簡(jiǎn)歷描述得越詳細(xì)越好",這肯定是不正確的。英文簡(jiǎn)歷的基本要求是專業(yè)簡(jiǎn)練,對(duì)求職者來(lái)說(shuō),目的明確,通俗易懂的語(yǔ)言表達(dá)是簡(jiǎn)歷行之有效的基礎(chǔ)。要如何做到呢?
4.英文簡(jiǎn)歷的語(yǔ)言
忌諱長(zhǎng)句
HR看你的簡(jiǎn)歷不會(huì)超過(guò)1分鐘,所以切記"YRIS"(Your resume is secanned, not read)的原則,在成千上萬(wàn)的簡(jiǎn)歷中,HR沒(méi)有時(shí)間和耐心去"拜讀"你的簡(jiǎn)歷。
使用行為動(dòng)詞
在簡(jiǎn)歷中,行為動(dòng)詞讓你聽起來(lái)更有目的性,更有活力。
例如:"Managed a team of 20 employees"就比"Was in charge of 20 employees"更有力度。
調(diào)整語(yǔ)法
雖然我們常覺(jué)得有千言萬(wàn)語(yǔ)要向招聘單位訴說(shuō),不過(guò)空間有限,簡(jiǎn)歷寫作的標(biāo)準(zhǔn)只允許你使用縮寫句??梢允÷?a href='http://www.zbfsgm.com/juzii/' target='_blank'>句子的主語(yǔ)(I, my manager)、物主代詞(my/mine,his/hers)有時(shí)甚至省略冠詞(the/a)。如果要在一個(gè)句子中列出不只一個(gè)成就,你可以用"and"取代分號(hào)。
例如:"我負(fù)責(zé)一項(xiàng)非常重要的項(xiàng)目,而且我的經(jīng)理給予我獎(jiǎng)勵(lì)"就可以直接寫成"Led key project and awarded by manager"。
用數(shù)字說(shuō)話
為了凸顯你過(guò)去的學(xué)習(xí)和經(jīng)歷,用數(shù)字直接表示你的業(yè)績(jī)是最直接的手段。
其它示例:
修改前:I have researched and written online help and user manuals。
修改后:Developed online help and user manuals。
修改前:Launching new products was an important part of my job。
修改后:Instrumental in launching new products。
修改前:I easily understand technical matters。
修改后:Demonstrated ability to grasp technical matters。
修改前:My staff performed well under my supervision and I always made budget。
修改后:Successfully managed staff and resources within budget。
修改前:I received a research grant for 0,000.
修改后:Awarded 0,000 research grant。
修改前:I am very experienced at programming in C++ and Java。
修改后:Highly experienced programming C++ and Java。
修改前:I have worked on micro, mini and mainframe computers。
修改后:Computer platform experience includes micro, mini and mainframe。
修改前:I know Microsoft Word, PowerPoint, and Excel very well。
修改后:Proficient with Microsoft Word, PowerPoint, and Excel。
修改前:I have often worked with UNIX and Windows NT。
修改后:Solid working knowledge of UNIX and Windows NT。
英文簡(jiǎn)歷常見的三大誤區(qū)
1.很多人認(rèn)為自己的英文不好,也可以順利制作英文 簡(jiǎn)歷 嗎?答案是肯定的。 2.英文 簡(jiǎn)歷 不就是把中文簡(jiǎn)歷 翻譯 過(guò)來(lái)就行了嗎?這個(gè)觀念是錯(cuò)誤的。中英文簡(jiǎn)歷有很多不同,包括格式、文化和語(yǔ)言上的種.種不同,所以千萬(wàn)不要直接把中文簡(jiǎn)歷
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式