国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 詩詞大全 > 杜甫中國最偉大的詩人讀書報告

杜甫中國最偉大的詩人讀書報告

時間: 書榮1192 分享

杜甫中國最偉大的詩人讀書報告

  杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為"詩史"。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。那么關(guān)于《杜甫:中國最偉大的詩人》您了解過這本書嗎?讓小編來告訴你吧。

  《杜甫:中國最偉大的詩人》讀書報告

  簡介:《杜甫:中國最偉大的詩人》,洪業(yè)著,曾祥波譯,上海古籍出版社,2011年。洪業(yè)(1893—1980),號煨蓮,福建侯官人,現(xiàn)代著名史學(xué)家、教育家,曾任哈佛大學(xué)東亞系研究員。

  洪業(yè)先生在書前“自敘”中寫過這樣一個經(jīng)歷:“壬午歲(1942),予螺維于日寇之圖固,欲閱《圣經(jīng)》而不可得遂索杜詩一部——囊昔文文山(1236-1282)于元人獄中慨然引領(lǐng)而待死,集杜句成詩二百章。予臆可以效法焉一—亦不獲允。其時于晨昏禱思之中,已默定他日脫身后必所當(dāng)為之事若干,潛研杜詩即其一也。”可見,此書不僅是先生潛研之作,更帶有個人真切的生命體驗于其中。在這本400余頁的皇皇著作中,洪業(yè)先生以唐帝國由盛及衰的歷史為背景,通過引證、翻譯和闡釋杜甫的374首詩篇,詳盡地論述了這位詩圣不朽的一生,讀完之后發(fā)現(xiàn),此書于學(xué)術(shù)有較多創(chuàng)見,于情懷亦深沉而濃烈,確為一本佳作。

  先談?wù)勥@本書的組織形式和體例。此書按照杜甫生平經(jīng)歷的時間順序組織起來,選用杜詩中的詩句作為小標(biāo)題概括每一階段,這本著作寫的十分細(xì)致,以杜詩為材料,為讀者詳細(xì)地描繪出杜甫的一生。與之前其他著作不同地是,這本書對杜詩編年有自己的理解,對前人的成果多是有懷疑態(tài)度,有不少新意。對某些詩的寫作時間,作者甚至精確到某年某季節(jié)某月,這種細(xì)膩的考證和“想象”,使著作像一本“嚴(yán)謹(jǐn)”的“故事書”。

  在體例上,原書分為“本文”和“子注”兩冊,“本文”冊中的所引的杜詩,譯者以洪業(yè)先生所編《杜詩引得》為依據(jù),“子注”部分譯者摘選了部分作為當(dāng)頁注附于正文之下。書中腳注有大量引證或說明,文中引用了大量杜詩原文配合論述,大大方便了讀者的查閱。正文內(nèi)容是由“引論”、“結(jié)語”和十二個章節(jié)組成的,除了正文內(nèi)容外,著作還包括了自序、四篇附錄、索引、代譯后記及補記,內(nèi)容十分豐富,特別是附錄二,先生以文言文花了近百頁為我們梳理了與杜詩有關(guān)的著作的源流,嚴(yán)謹(jǐn)又仔細(xì)。

  隨著洪業(yè)先生的梳理,加上之前莫礪鋒先生的“評傳”和吉川先生在“札記”中對杜甫早期生活細(xì)節(jié)的補充,杜甫整個生活經(jīng)歷和他所生活的時代背景已經(jīng)豐富起來,詩人的形象越來越細(xì)膩、豐滿和真實,之前困擾自己的一些小問題逐漸明朗,即便還沒有結(jié)論,但至少會有新的方法和材料讓自己更加自信。對于這本著作,我主要談以下幾個關(guān)鍵詞:“編年”、“細(xì)節(jié)”、“創(chuàng)新”和“工具”。

  其實,這本著作的整體就是杜甫的生命歷程、杜詩的編年、以及各階段發(fā)生的事情,選用杜詩中具有代表性的詩句作為小標(biāo)題概括每一階段,其實每每看到這些詩句的確會把人帶到當(dāng)時的歷史環(huán)境。類似于詩人年譜的寫法,讓讀者從這十二句詩可以看出詩人一生的縮影,展示出作者強烈的編年意識和歷史意識。因為這是著作的主題,同時具有高度的概括性,筆者將這十二部分概括如下:

  第一章“記一不識十”(712—735)選自《送率府程錄事還鄉(xiāng)》,是在為杜甫早年詩歌(712—735,從杜甫出生、漫游吳越到第一次科舉不第)沒有流傳下來而遺憾,導(dǎo)致我們只能通過杜甫晚期詩文中的回憶和偶爾提及去重新建構(gòu)其早年生活,顯得零星碎片化。詩人早期的詩歌所存寥寥無幾,讓我們對詩人這一時期生活的了解也近乎空白,不得不說是一種遺憾。

  第二章“快意八九年”(736—745)選自《壯游》,講述詩人在736至745十年間的生活。杜甫以京兆舉子的身份參加735年的科舉考試本身就是一種很大的榮譽,但是不第,于是東游齊趙,定居洛陽,過著幾年“快意八九年”的生活,但隨著父親的去世,杜甫的生活逐漸困窘。

  第三章“騎驢三四載”(745—749)引自杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》(原文作“騎驢三十載”,一作“十三載”,洪業(yè)先生改為“三四載”),這段時間玄宗皇帝個人開始轉(zhuǎn)變,隨著奸相的任用,輝煌的大唐帝國急劇衰落,杜甫敏感地感受到時代的變化,此時他在長安生活。

  第四章“陵厲不飛翻”(749—752)引自《奉留贈集賢院崔于二學(xué)士》,在此期間杜甫獻三大禮賦,引起玄宗重視,讓杜甫待制集賢院,卻仍無官職,理想仍然無法實現(xiàn)。朱鶴齡云:“公以詞賦為人主所知,再降恩澤,止送隸有司參列選序,故有青冥契闊之嘆。”

  第五章“故山歸興盡”(752—755)引自《官定后戲做》,在這一章,作者假設(shè)了杜甫在752年的婚姻,在長安日益貧困的詩人還焦急地等待著朝廷的任命,在拒絕河西尉的職務(wù)之后,詩人被任命為右衛(wèi)率府兵曹,在探親途中寫下《自京至奉先縣詠懷五百字》。

  第六章“東胡反未已”(756—757)引自《北征》,在這兩年的時間中,詩人輾轉(zhuǎn)于奉先、長安、鳳翔和鄜州,可謂一生中最為辛苦的階段,國家不幸,人民不幸,詩人嘗盡戰(zhàn)亂和飄零之苦。

  第七章“萬國兵前草木風(fēng)”(757—758)引自《洗兵馬》,這首詩可以說代表了杜甫在生命最快樂的這段時期歡樂情緒的頂點,他夢想和平永在,武器棄置一邊,這段時間官軍收復(fù)都城長安,杜甫隨朝廷回到長安做官。由于詩人的屢次直諫和房琯的牽連,不久就左遷為華州司功參軍。

  第八章“一歲四行役”(759)引自《發(fā)同谷縣》,這年春,杜甫由洛陽回華州,秋又由華州來秦州,冬十月復(fù)由秦州至同谷,而今十二月又去同谷赴成都,故云“一歲四行役”。行役與一般旅行不同,多出于無可奈何。

  第九章“此生那老蜀”(760—762)引自《奉送嚴(yán)公入朝十韻》,這兩年間是詩人第一次來成都,他用心地經(jīng)營著自己的草堂,這也成了他結(jié)婚成家以來最為閑適最為快樂的日子,寫下了大量精致的小詩。

  第十章“何地置老夫”(762—766)引自《草堂》,這四年間詩人避難到梓州、閬州,重回成都,又離開成都到云安。作者在這里重點講述了詩人與好友嚴(yán)武復(fù)雜而微妙的關(guān)系。

  第十一章“夔子之國杜陵翁”(766—768)引自《復(fù)陰》,這兩年時間杜甫在夔州度過,這段時間是杜甫一生中最為重要的時期之一,兩年時間寫下400多首詩歌,是他現(xiàn)存作品的四分之一還多。

  第十二章“孤舟增郁郁”(768—770)引自杜甫《聶耒陽以仆阻水,書致酒肉,療饑荒江,詩得代懷,興盡本韻。至縣,呈聶令,陸路去方田驛四十里,舟行一日,時屬江漲,泊于方田》。詩人離開夔州順流而下至湖北湖南,這也是詩人生命最后的旅程。

  結(jié)語:“千秋萬歲名,寂寞身后事”引自《夢李白》,元稹在813年所寫的《唐檢校工部員外郎杜君墓系銘并序》是研究杜甫身后的重要材料,杜甫的后人基本都以默默無聞的生活度過一生,我們也沒有更多信息。最后,洪業(yè)先生這樣評價杜甫:“我不敢輕言自己完全懂得了作為詩人的杜甫。我相信我對于作為個人的杜甫已經(jīng)有了相當(dāng)準(zhǔn)確的了解。他是孝子,是慈父,是慷慨的兄長,是忠誠的丈夫,是可信的朋友,是守職的官員,是心系家邦的國民。他不但秉性善良,而且心存智慧。他對文學(xué)和歷史有著深入的研習(xí),得以理解人類本性的力量和脆弱,領(lǐng)會政治的正大光明與骯臟醒齪。他所觀察到的八世紀(jì)大唐帝國的某些情形仍然存在于現(xiàn)代中國;而且,也存在于其他的國度。”

  書中對于很多細(xì)節(jié)的關(guān)注也是值得我們學(xué)習(xí)的?,F(xiàn)舉幾例。比如說十分尋常的杜甫出生年份問題,我們往往會脫口而出是“唐玄宗先天元年”,但洪業(yè)先生注意到了細(xì)節(jié),他說:“因為不清楚杜甫的生日,所以我們無法確定杜甫出生時是哪位皇帝在位?712年3月1日之前,屬于唐睿宗景云二年或三年。從3月1日起,到4月20日止,屬于睿宗太極元年。從4月21日起,到9月11日止,屬于睿宗延和元年。從9月8日開始,睿宗傳位于其子玄宗,也就是唐明皇,但直到第二年(713年)7月31日,他才放棄了某些最重要的政府權(quán)力。712年9月12日至此年結(jié)束,都屬于另一時期,即玄宗先天元年。到底是在哪個皇帝在位期間?史學(xué)家可以在容宗和明皇中隨便挑選。” 再如,《端午日賜衣》一詩我們常常認(rèn)為表現(xiàn)了一種“驚喜”之情,長期以來的注者偏重強調(diào)“喜”,而洪業(yè)先生更多地強調(diào)“驚”,“也許杜甫已經(jīng)感覺到,皇帝對他作為拾遺、不斷諫議的行為的忍耐已經(jīng)到了極限。因此,在寫于758年6月15日的《端年且賜衣》一詩中,他流露出了驚訝。”我覺得這種分析恰到好處地表現(xiàn)了杜甫與皇帝此刻微妙的關(guān)系變化,當(dāng)然也是洪業(yè)先生意識到了此刻杜甫情緒的細(xì)節(jié)。再如對于“騎驢三四載”的解釋:“(《奉贈韋左丞丈二十二韻》)其中有一句是這樣說的,‘騎驢三十載’。一個十七世紀(jì)的注釋者注意到,即使是杜甫三十歲時,他也不可能有三十年騎驢的經(jīng)歷,他認(rèn)為應(yīng)該改為“十三載”。盡管這個修訂被普遍接受,但我發(fā)現(xiàn)還是很難將十三年乞食生涯與八九年的快意日子調(diào)和起來,要知道這八九年可占了十三年中的大部分時間。因此我建議將“三十”讀為“三四”,這是杜甫說“三年多”的慣用方式。”雖然這只是一個字的細(xì)節(jié)改動,但是我覺得亦是有道理的。作為一個研究者,可以去從宏觀上研究,但是注重細(xì)節(jié)則是一個十分重要的學(xué)術(shù)品質(zhì),此點于我啟發(fā)很大。

  書中最大的亮點就是洪業(yè)先生眾多創(chuàng)新的見解,先生學(xué)貫中西,好古亦疑古,書中多有新意,正如他自己總結(jié)的學(xué)術(shù)優(yōu)勢:“他們不曾而我曾參閱日法英美德意學(xué)者的翻譯討論。語言的隔閡,雖然常讓東西洋學(xué)者犯了使人驚愕的錯誤,卻因他們不受漢宋傳統(tǒng)思想所拘束,而有時竟與我以意料之外的啟發(fā)。”現(xiàn)舉例如下。一是對于杜甫是否有政治才能的看法,莫礪鋒先生的答案是否定的,吉川幸次郎先生是肯定的,我是否可以這樣看待這個問題:杜甫有政治才能但缺乏政治技巧,他政治才能主要表現(xiàn)在他堅定耿直的政治態(tài)度和準(zhǔn)確的政治遠見,他政治技巧的缺乏主要表現(xiàn)在屢次得罪皇帝上。其實,這也是很多詩人相似的政治表現(xiàn)。洪業(yè)先生則有細(xì)致地分析:“但他(杜甫)總認(rèn)為自己的能力只在于對政策和原則問題提供諫議,對日常辦公事務(wù)并不感興趣……”他還得出結(jié)論:“杜甫論事常有先見之明;他設(shè)策以適用為要;他參謀有收效之功。”這些可以在《杜詩鏡銓》末杜甫賦表及政論文中看見。二是關(guān)于杜甫現(xiàn)存最早的詩,諸家往往以為是漫游齊趙時的《登兗州城樓》,如蕭滌非先生《杜甫詩選注》認(rèn)為:“這和前詩《望岳》同是第一次游齊趙時所作,是他現(xiàn)存最早的一首五律。”楊倫在《杜詩鏡銓》中將此詩放在《望岳》之后,全集第三首,并且認(rèn)為“(《登兗州城樓》是)此集中第一首律詩。”而洪業(yè)先生別有創(chuàng)見,他認(rèn)為是《夜宴左氏莊》,他說:“二十年前,我遵循前人注釋,認(rèn)為杜甫在712年至735年的詩歌都沒有保存下來?,F(xiàn)在我改變了這個觀點,將此詩系年于735年。因為詩中提到了吳地方言(吳詠),這使我相信此詩作于東南游歷時期。它甚至可能是735年之前寫的。杜甫‘檢書’、‘看劍’也許跟他即將返回、準(zhǔn)備科舉考試有關(guān)。” 先生對《夜宴左氏莊》的這一讀解令人耳目一新。日本學(xué)者就指出,洪業(yè)《杜甫》一書“創(chuàng)獲之多,近古莫比。如以《宴左氏莊》詩定為游吳時作,心得之說,稿不可易”。三是關(guān)于初次參加科舉考試的時間,諸家一般認(rèn)為是735年,而洪業(yè)先生則將其定在考功員外郎李昂知貢舉的736年,因為這一年舉子與考官發(fā)生了沖突,導(dǎo)致朝廷科舉制度改變,杜甫在詩中透露他在這次人事變動之前就參加了科考,“忤下考功第”中的“忤”與736年的科舉風(fēng)潮有關(guān),并用以解釋杜甫落第的部分原因,的確讓人嘆服洪業(yè)先生的別具只眼。四是關(guān)于杜甫在745年西歸長安的原因,歷來諸家也沒有嘗試給出合理的解釋,歷來無達詁。洪業(yè)先生認(rèn)為“除了張叔卿,這里提到的其他人將在后面的章節(jié)出現(xiàn)。薛據(jù)左731年通過了科舉考試,岑參則是在744年。他們在當(dāng)時已經(jīng)是文學(xué)名家,并且毫無疑問擔(dān)任了官職。是否我們的詩人已經(jīng)深切意識到除非一個人在京城取得有效的成功,否則很難依靠地方權(quán)貴的關(guān)服來維持生計?這可能是杜甫回到京兆的真正原因。”這個見解頗具說服力,這需要熟知杜甫同時代人的具體情況,才能敏銳地意識到薛據(jù)、岑參等人的中舉年份與745年之間的聯(lián)系。五是關(guān)于杜甫青年時代漫游的經(jīng)濟來源問題,我記得莫礪鋒先生認(rèn)為盛唐時期國家繁榮,社會安定,物價低廉,杜甫的旅費本不需要很多,而洪業(yè)先生利用《新唐書》等史學(xué)資料從經(jīng)濟層面去計算、推斷、論證,認(rèn)為杜閑完全可以負(fù)擔(dān)得起大兒子杜甫的旅行費用。我覺得洪業(yè)先生的說法似乎更加有說服力。

  先生對杜甫及杜詩的編年等細(xì)節(jié)問題都有很多新的看法,如對杜甫兒子宗文、宗武誰叫“驥子”的考證,對《秋興八首》中“匡衡抗疏功名薄,劉向傳經(jīng)心事違”的解釋等等,從莫礪鋒教授、吉川幸次郎先生以及楊倫那里積累來的杜詩知識,在此又做了不少革新。洪業(yè)先生此書體大思深,多有創(chuàng)見,但亦有個別考慮未穩(wěn)的地方,如譯者在代譯后記中提到的幾點:洪業(yè)先生對楊貴妃三個從兄的介紹恐有錯誤;對杜甫晚婚的年份(752年)的推算恐有疏漏。等等。在此不一一列舉。

  其實我覺得此書有最重要的兩大特色:一是創(chuàng)新,書中眾多創(chuàng)新的見解在上面我已經(jīng)介紹;二是對工具的使用,正如譯者在代譯后序中所說:“很明顯,《杜詩引得》的編纂,只是為了覆核、校勘異文的便利,最終全面整理杜詩、編就集大成性質(zhì)的《杜詩校注)作工具性的準(zhǔn)備。盡管洪業(yè)構(gòu)想中的《杜詩校注》最終未能形成,但是在撰寫《杜甫》一書過程中,《杜詩引得》就起到了事半功倍的作用。在《我怎樣寫杜甫》一文中,洪業(yè)以回答學(xué)生提問的方式,展示了如何通過《引得》的檢索功能來判斷漢學(xué)家杜詩譯本中的偽贗之作。而《杜甫》一書中應(yīng)用《杜詩引得》進行排對、校核、辨?zhèn)蔚睦与S處可見。”洪業(yè)先生對《杜詩引得》這一工具的建構(gòu)和運用對我們進行研究亦有很大的啟發(fā)。古人做學(xué)問有古人的優(yōu)勢,而如今我們擁有的科學(xué)技術(shù)是古人不曾有的,我們不僅可以運用各種電子數(shù)據(jù)庫進行檢索,而且還可以運用各種電子地圖進行學(xué)習(xí),“君子性非異也,善假于物也。”我結(jié)合自己的經(jīng)歷推薦一個網(wǎng)站 ——“搜韻網(wǎng)”,我之前只是運用此網(wǎng)站對詩作進行格律檢查,后來中南民族大學(xué)王兆鵬教授主持的“唐宋文學(xué)編年地圖”上線,我們可以利用此地圖方便而直觀地獲得某詩人的一生軌跡。不得不說,對于工具的使用也是十分重要的。

  洪業(yè)先生學(xué)識淵博,又有創(chuàng)新精神,往往思考的深刻,比如先生認(rèn)為杜甫科舉不第的可能原因:他的賦文學(xué)習(xí)漢代顯得苦澀不暢;詩歌深沉嚴(yán)謹(jǐn),不合通俗的潮流;較少宣傳自己,舉薦自我;應(yīng)試沒有迎合主考官。讀了此書之后我才更深刻地意識到某些問題:杜詩版本有文字不同的問題;杜集編次有詩篇前后的問題;杜句注解有典故偽造的問題;杜甫事實有史傳現(xiàn)失的問題。先生語出驚人,常常也妙語連珠,例如洪業(yè)先生認(rèn)為(引其父言):先生受西學(xué)影響很大,有時觀點帶有很濃烈的異域色彩,但又十分經(jīng)典:“據(jù)說詩人的生活通常由三個“W”組成:酒(Wine),女人(Women)和文字(Words)。其他詩人可能如此,但杜甫不是。杜甫的三個“W”是:憂慮(Worry),酒(Wine)和文字(Words)。盡管他對美有著深切的欣賞,也包括美麗的女子,但從來沒有證據(jù)表明他和女性的超過了社會所規(guī)定的界限。盡管杜甫多次在詩中感情深摯地提到他的妻子,但他從未為她寫過一首情詩。他為人一貫實誠可敬,無論在個人生活還是在公共生活中都是如此。”對于西洋學(xué)者對杜甫的研究,先生認(rèn)為有不少穿鑿附會,先生舉了兩個例子,如乾隆年間一位傳教士錢德明用法文寫的《杜甫傳》,他把杜甫寫成一個很有趣而甚無用,忠君愛國而遁世逃名的詩人,而這直接影響到了英國的漢學(xué)泰斗翟理斯;還有代替杜甫撰寫洋詩的,如用法文翻譯的中國詩選《白玉詩書》。

  最后,用洪業(yè)先生的一段話結(jié)束讀書報告,我認(rèn)為這段話對杜甫的理解是恰到好處的:“我很佩服四十年前梁啟超任公先生的一篇演講:《情圣杜甫》。在我心中這篇啟發(fā)了一套思想:所謂詩圣應(yīng)指一個至人有至文以發(fā)表其至情。真有至情的才算是圣人。真能表露至情的才算是至文。可見重點是在至情。至情是什么?一往情深而不衍于義才算是至情。情義洽合無間就是至情,也是至義。情中的要素是‘為他’。義中的要素是‘克已’。”

  關(guān)于杜甫的故事

  公元744年初夏,杜甫與剛被唐玄宗賜金放還的李白在洛陽相識,遂相約同游梁宋(今河南省開封市、商丘市一帶)。次年,二人又同游齊趙,他們一同馳馬射獵,賦詩論文,親如弟兄。這年秋天,杜甫與李白在魯郡(今山東兗州)相別,杜甫寫了這首贈詩,可見二人友誼之誠摯。這是現(xiàn)存杜詩中最早的一首絕句,也是杜甫用心靈之筆為李白刻劃的一幅肖像。它僅僅用了二十八個字,就將李白的風(fēng)采、氣度、品格躍然紙上。

  “秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。”意思是:秋天來臨,我們在離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪啊。“飄蓬”是草本植物,秋枯根拔,隨風(fēng)飄蕩。故常用來比喻漂泊無定之人。當(dāng)時李白杜甫二人在仕途上都失意,無所歸宿,故以飄蓬為喻。“此地一為別,孤蓬萬里征”“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”皆是此意。李白在贈別杜甫的詩中也寫道:“飛蓬各自遠,且盡手中杯。”流露出依依惜別的深情。葛洪,東晉著名道士,自號抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾自煉丹藥,并在齊州從道士高如貴受“道箓”(一種入教儀式)。杜甫也渡黃河登王屋山訪道士華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。兩人在學(xué)道方面都無所成就,所以說“愧葛洪”。但,僅僅是在學(xué)道上無所成就嗎?真的是“愧葛洪”嗎?

  “痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄?”意思是:您每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?此處“飛揚跋扈”作褒義詞用,指李白不拘常規(guī),狂放不羈。“痛飲” 與“狂歌”,“飛揚”與“跋扈”并列;且“痛飲狂歌”與“飛揚跋扈”,“空度日”與“為誰雄”又兩兩相對,充分突現(xiàn)了李白的傲岸與狂放。末句用反問口吻,更把全詩推向了最高潮。“花間一壺酒,獨酌無相親”的李白,“烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯”的李白, “安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”的李白,“呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”的李白啊!怎能不傲、不狂!他傲骨錚錚,狂放不羈,而這狂傲之中,又有多少的落寞和不甘!杜甫,是李白的知音!

3974003