端午節(jié)的詩詞名句
端午節(jié)的詩詞名句(精選5篇)
端午節(jié)快到,送你一只香甜粽子:以芬芳的祝福為葉,以寬厚的包容為米,以溫柔的叮嚀做餡,再用友情的絲線纏繞,愿你品嘗出人生的美好和五月五的情懷!今天小編就與大家分享端午節(jié)的詩詞名句,僅供大家參考!
端午節(jié)的詩詞名句精選篇1
端午臨中夏,時清人復(fù)長。
——唐 李隆基《端午武成殿宴群官》
四時花競巧,九子粽爭新。
——唐 李隆基《端午三殿宴群臣探得神字》
官衣亦有名,端午被恩榮。
細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。
——唐 杜甫《端午日賜衣》
浣江五月平堤流,邑人相將浮彩舟。
靈均何年歌已矣,哀謠振楫從此起。
揚(yáng)枹擊節(jié)雷闐闐,亂流齊進(jìn)聲轟然。
蛟龍得雨鬐鬣動,螮蝀飲河形影聯(lián)。
刺史臨流搴翠幃,揭竿命爵分雌雄。
先鳴余勇爭鼓舞,未至銜枚顏色沮。
——唐 劉禹錫《競渡曲》
靈均死波后,是節(jié)常浴蘭。
彩縷碧筠粽,香粳白玉團(tuán)。
逝者良自苦,今人反為歡。
——唐 元稹《表夏十首》之十
端午節(jié)的詩詞名句精選篇2
《端午》
節(jié)分端午自誰言,萬古傳聞為屈原;
堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。
意思是端午節(jié)大概從什么時候開始的?又是為什么而設(shè)立的?只是民間傳說,是為了紀(jì)念愛國詩人屈原。于是我站在楚江上追思,眼前一片煙潑浩淼,空空蕩蕩,我輕蔑地笑了,為什么如此寬闊的大江,就不能包容一顆愛國的心,不能為敢于說真話的人洗刷冤屈呢?
飲蒲酒、雄黃酒、朱砂酒飲蒲酒、雄黃、朱砂酒,以酒灑噴?!肚G楚歲時記》:“以菖蒲或鏤或屑,以冷酒?!逼丫莆斗枷悖兴谥?,后來又在酒中加入雄黃、朱砂等。明馮應(yīng)京《月令廣義》:“五日用朱砂酒,辟邪解毒,用酒染額胸手足心,無會虺(古書上說的一種毒蛇)蛇之患。又以灑墻壁門窗,以避毒蟲?!贝怂琢鱾鬏^廣。
藥料包括雄黃、朱耒、柏子、桃仁、蒲片、艾葉等,人們浸入酒后再用菖蒲艾蓬蘸灑墻壁角落、門窗、床下等,再用酒涂小兒耳鼻、肚臍,以驅(qū)毒蟲。這些活動,從衛(wèi)生角度來看,還是有科學(xué)道理的。雄黃加水和酒灑于室內(nèi)可消毒殺菌,飲蒲灑也頗有益。
端午雨
端午下雨南方稱之為龍舟水、端陽水,洗龍舟水能去晦氣、帶來吉祥。北方認(rèn)為端陽無雨是豐年,端午日雨,鬼旺人災(zāi);五月五日哨,人曝藥,歲無災(zāi);雨則鬼曝藥,人多病;此種俗信在很久以前即已存在;陳元靚《歲時廣記》引《提要錄》云:“五月五日哨,人曝藥,歲無災(zāi)。雨則鬼曝藥,人多病。”又許月卿《次韻蜀人李施州芾端午》自注云:“臨川人謂端午日雨,鬼旺人災(zāi);清趙懷玉詩自注亦引有“端陽無雨是豐年”的諺語。
端午節(jié)的詩詞名句精選篇3
端午日殷堯藩 〔唐代〕
少年佳節(jié)倍多情,老去誰知感慨生。
不效艾符趨習(xí)俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明。
千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
譯文
年少時,每逢佳節(jié)總愛生出許多情感,現(xiàn)在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;
不想跟從效仿懸掛艾草和驅(qū)邪符的習(xí)俗,只希望飲一杯蒲酒,共話天下太平。
鬢邊的白發(fā)一天天增加,石榴花如紅錦般射目,年年應(yīng)節(jié)而開;
在歲月面前無論是圣賢還是愚人都是瞬息過客,誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。
注釋
少年:年輕。
艾符:艾草和驅(qū)邪符。
榴:石榴花。
賢愚:圣賢,愚蠢。
垂名:名垂青史。
端午節(jié)的詩詞名句精選篇4
端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答權(quán)德輿 〔唐代〕
良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。
寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。
譯文
正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托得身體更加美麗。
尚書省內(nèi)一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫輩孩子的身影。
注釋
良辰:美好的時光。
彩縷:彩色絲線。
同心:相同的心愿。
寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。
齋:屋舍。
畫?。褐干袝?。漢尚書省以胡粉涂壁,紫素界之,畫古烈士像,故別稱“畫省”?;蚍Q“粉省”﹑“粉署”。
款曲:有誠懇之意。曲,有深情的意思。
箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或?qū)憰?。香箋,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或?yàn)楣{的美稱。
觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進(jìn)酒。
端午節(jié)的詩詞名句精選篇5
端午李隆基 〔唐代〕
端午臨中夏,時清日復(fù)長。
鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。
事古人留跡,年深縷積長。
當(dāng)軒知槿茂,向水覺蘆香。
億兆同歸壽,群公共保昌。
忠貞如不替,貽厥后昆芳。
譯文
端午節(jié)的時候,已經(jīng)接近夏天的中間了,白天的時間漸漸變長了。
鹽和梅己經(jīng)在鼎里增添味道,美酒也在杯中傾倒。
這是古人就留下的習(xí)俗,到現(xiàn)在已經(jīng)很多年了。
靠著欄桿方知木槿長得茂盛,對著水才發(fā)覺蘆草真的很芳香。
天下百姓生活幸福長久,各位大臣共保國家昌盛。
大家對國家的忠貞如果能始終如一,這種美德一定也會在后世子孫中傳揚(yáng)。
注釋
鹽梅:鹽和梅子。鹽味咸,梅味酸,均為調(diào)味所需。亦喻指國家所需的賢才。鹽花梅漿,可用以擦洗銀器。
曲糵:亦作“麴櫱”。亦作“ 麴孽 ”。亦作“曲櫱”。 指酒曲?!稌ふf命下》:“若作酒醴,爾惟麴糵?!?漢 王充 《論衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴蘗。” 宋 蘇軾 《鹽官大悲閣記》:“秫稻以為酒,麴糵以作之?!敝妇啤!端螘ゎ佈又畟鳌罚骸敖挥侮F茸,沉迷麴糵?!庇袝r也指酒稅。
縷(lǚ):凡指線狀物。
槿:木名,即木槿。錦葵科,落葉灌木。夏秋開花,花有白、紫、紅諸色,朝開暮閉,栽培供觀賞,兼作綠籬?;?、皮可入藥。莖的纖維可造紙“顏如花落槿,鬢似雪飄蓬?!蔽宕堈姟栋最^吟》。
貽厥:貽:贈給;遺留。厥,文言代詞、助詞或副詞,相當(dāng)于“其”或“之”。
昆芳: 昆,指后代、子孫。昆芳,后代有美好的名聲。