白居易憶江南原文及翻譯注釋賞析
白居易憶江南古詩原文及翻譯注釋賞析
白居易字樂天,晚年又號(hào)稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人。以下是小編準(zhǔn)備的一些白居易憶江南原文及翻譯注釋賞析,僅供參考。
白居易憶江南原文
【唐】白居易
江南好,風(fēng)景舊曾諳。
日出江花紅勝火,
春來江水綠如藍(lán)。
能不憶江南?
白居易憶江南注釋
⑴憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句。”按《樂府詩集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’?!敝镣硖啤⑽宕蔀樵~牌名。這里所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。
⑵諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過江南。
⑶江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。
⑷綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。藍(lán),藍(lán)草,其葉可制青綠染料。
白居易憶江南譯文
江南的風(fēng)景多么美好,風(fēng)景久已熟悉。春天到來時(shí),太陽從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?
白居易憶江南賞析:
古語云,言而無文,行而不遠(yuǎn)。白居易的憶江南詞從寫成,流傳至今,已是一千多年,而且還將一直流芳百世,那么這寥寥數(shù)語,文在何處?如何能“行”如此之遠(yuǎn)呢?
白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來又擔(dān)任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應(yīng)該說,他對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私?,故此江南在他的心目中留有深刻印象。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽后十二年,他六十七歲時(shí),寫下了這三首憶江南,可見江南勝景仍在他心中栩栩如生。
要用十幾個(gè)字來概括江南春景,實(shí)屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒有從描寫江南慣用的“花”、“鶯”著手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過“紅勝火”和“綠如藍(lán)”,異色相襯,展現(xiàn)了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫手法,在大詩人杜甫的詩里常常可見,如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥逾白,山青花欲燃”,兩種不同的顏色互相映襯,使詩意明麗如畫。白居易走的也是這條路,從他的詩里也可見端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍(lán)”、“春草綠時(shí)連夢澤,夕波紅處近長安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了我們想象中的圖畫,色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。
既是“能不憶江南”,那么杭州這個(gè)白居易停留時(shí)間最長的地方,是什么給他的感受最深呢?古籍載:“杭州靈隱寺多桂。寺僧曰:‘此月中種也。’至今中秋望夜,往往子墮,寺僧亦嘗拾得。”既然寺僧可以拾得,那么看起來,白居易做杭州刺史的時(shí)候,很有興趣去拾它幾顆,也似多次去靈隱寺尋找那月中桂子,正好欣賞三秋月夜的桂花。白居易是詩人,自然不乏浪漫的氣質(zhì),在八月桂花暗飄香的月夜,徘徊月下,流連桂叢,時(shí)而舉頭望月,時(shí)而俯首細(xì)尋,看是否有桂子從月中飛墮于桂花影中。這是何等美麗動(dòng)人的一副畫面。一個(gè)尋字,而情與景合,意與境會(huì),詩情畫意,引人入勝。
白居易憶江南創(chuàng)作背景
白居易青年時(shí)期曾漫游江南,旅居蘇杭,對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私?,又先后?dān)任過杭州刺史、蘇州刺史,因此江南在他的心目中留有深刻印象。他后來定居洛陽,猶憶江南舊游,于是創(chuàng)作了《憶江南三首》。
關(guān)于作詞的具體時(shí)間,歷來說法不一。有說在白居易離蘇州之后;有說在開成三年(838年);有說在大和元年(827年);王國維則說寫于“大和九年間”。這些說法,籠統(tǒng)簡單,缺乏事實(shí)根據(jù)。劉禹錫曾作《憶江南》詞數(shù)首,是唱和白居易的詞,其小序說:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句。”劉禹錫詞在唐文宗開成二年(837年)初夏作于洛陽,由此可推白居易所作的三首詞也應(yīng)在開成二年初夏。