語文部編核舟記知識(shí)點(diǎn)
《核舟記》是明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說明文。此文細(xì)致地描寫了一件微雕工藝品——“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,接下來小編給大家分享關(guān)于語文部編核舟記知識(shí),希望對(duì)大家有所幫助!
語文部編核舟記知識(shí)
一、作者簡(jiǎn)介
魏學(xué)洢(約1596-約1625),字子敬,明末嘉善(現(xiàn)浙江嘉興)人,著有《茅檐集》。
二、寫作背景
本文選自《虞初新志》,文中所記核舟的雕刻者是明代微雕大師王叔遠(yuǎn)。據(jù)記載:王叔遠(yuǎn),常熟人,號(hào)“初平山人”,曾到過寧波,并創(chuàng)作了微型木雕天封塔。他最著名的微雕藝術(shù)作品是“桃核舟”。此枚明代核舟船篷一側(cè),有一明顯為“明”字的標(biāo)志,是王叔遠(yuǎn)的簡(jiǎn)稱,其題款的位置與魏學(xué)洢《核舟記》中記載的“其船背稍夷,則題名其上”的情況完全一致。
三 、文言知識(shí)積累
(一)通假字
1.舟首尾長(zhǎng)約八分有奇(“有”同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))
2.左手倚一衡木(“衡”同“橫”,橫著)
3.虞山王-毅叔遠(yuǎn)甫刻(“甫”通“父”,男子美稱,多附于字之后)
(二)古今異義
1.約八分有奇
古義:零數(shù)。今義:?jiǎn)蔚?;不成?duì)的,跟“偶”相對(duì)。
2.高可二黍許
“可”的古義:大約。今義:表示同意。
“許”的古義:上下。今義:答應(yīng);允許。
3.其兩膝相比者
古義:靠近。 今義:比較,較量。
4.神情與蘇、黃不屬
古義:類似。 今義:歸屬。
5.而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸
古義:竟然。 今義:曾經(jīng)。
(三)一詞多義
1.奇:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)(形容詞,奇妙、奇特)
舟首尾長(zhǎng)約八分有奇 (名詞,零數(shù))
2.為:為宮室、器皿、人物(雕刻)
中軒敞者為艙(是)
3.有:為字共三十有四(同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))
爐上有壺(表示領(lǐng)有,與“無”相對(duì))
4.可:高可二黍許 (大約)
珠可歷歷數(shù)也 (可以)
5.端:東坡右手執(zhí)卷端 (名詞,右端)
其人視端容寂 (形容詞,端正,正)
6.者:中軒敞者為艙 (……的部分)
居右者椎髻仰面(……的人)
7.而:中峨冠而多髯者為東坡 (連詞,表并列,并且)
而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸 (連詞,表轉(zhuǎn)折,但是)
啟窗而觀(連詞,表順承,然后)
8.蓋:蓋大蘇泛赤壁云(表示推測(cè)的句首語氣詞)
蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(原來是)
9.云:蓋大蘇泛赤壁云(句尾語助詞,無實(shí)際意義)
此中人語云(動(dòng)詞,說)
(四)詞類活用
1.中軒敞者為艙,箬篷覆之(名詞作狀語,用箬篷)
2.石青糝之(名詞作狀語,用石青)
3.中峨冠而多髯者為東坡(名詞用作動(dòng)詞,戴著高高的帽子)
4.居右者椎髻仰面 (名詞作動(dòng)詞,梳著椎形發(fā)髻)
(五)文言句式
1.倒裝句—定語后置
(1)其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中(“相比”是中心詞“兩膝”的后置定語,“者”用作后置定語的煞尾,相當(dāng)于“的”。)
(2)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(“修狹”是中心詞“桃核”的后置定語,“者”用作后置定語的煞尾,相當(dāng)于“的”。)
2.省略句
(1)省略主語
(佛印)臥右膝,詘右臂支船(句首承前省略主語“佛印”)
(2)省略介詞“于”
①佛印居(于)右,魯直居(于)左
②各隱(于)卷底衣褶中
③居(于)右者椎髻仰面
④居(于)左者右手執(zhí)蒲葵扇
⑤其船背稍夷,則題名(于)其上
四、翻譯課文
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云 。
奇巧人:指手藝奇妙精巧的人。
為:做。這里指雕刻。
以至:以及。
罔不:無不、全都。
因:順著、就著。
象:模擬,這里指雕刻。
嘗:曾經(jīng)。
貽:贈(zèng)。
蓋:表示推測(cè)的句首語氣詞。
泛:泛舟,坐著船在水上游覽。
云:句尾語助詞。
譯文:明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物以及飛禽走獸、樹木山石,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一只用桃核刻的船,(刻的)應(yīng)當(dāng)是蘇東坡坐船游赤壁(的情景)。
舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。
約:大約。
有奇:多一點(diǎn)。有,同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)。奇,零數(shù)。
可:大約。
許:上下。
軒:高。
望:對(duì)著,面對(duì)著。
糝:涂。
譯文:核舟首尾長(zhǎng)大約八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷遮蓋著。旁邊開了小窗戶,左右各四扇,共有八扇。打開小窗看,兩邊的雕花欄桿正好左右相對(duì)。關(guān)上小窗,只見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,并用石青涂在刻著字的凹處。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比 者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
峨冠:高高的帽子。
卷端:指畫幅的右端。
手卷:橫幅的書畫卷子。
卷末:指畫幅的左端。
如有所語:好像在說什么似的。語,說話。
比:靠近。
絕類:極像。類,像。
矯首昂視:抬頭仰望。矯,舉。
不屬:不相類似。
詘:彎曲。
倚:靠。
歷歷數(shù):清清楚楚地?cái)?shù)出來。歷歷,分明可數(shù)的樣子。
譯文:船頭坐著三個(gè)人,中間那個(gè)戴著高帽子,留著濃密胡須的是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃魯直在他的左邊。蘇、黃兩個(gè)人在共同欣賞一橫幅的書畫卷子。蘇東坡右手拿著畫幅的右端,左手輕搭在魯直的背上。魯直左手拿著畫幅的左端,右手指著卷子,好像在說什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶里。佛印特別像彌勒佛,敞開胸脯,露出乳房,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放著右腿,彎著右臂支撐在船上,左膝支起來,掛著念珠的左臂就靠在左膝上——那念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
楫:船槳。
椎髻:椎形發(fā)髻。
衡:同“橫”,橫著。
攀:扳著。
嘯呼:大聲呼叫。
視端容寂:眼睛正視著(茶爐),神色平靜。
若……然:相當(dāng)于“好像……的樣子”。
譯文:船尾橫放著一支槳,槳的左右各有一名船夫。右邊的船夫梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,像是在大聲呼叫的樣子。左邊的船夫右手握著蒲葵扇,左手撫著爐子,爐子上有一個(gè)水壺,那人眼睛正視著爐子,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬 戌秋日,虞山王-毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了 ,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
夷:平。
甫:通“父”,男子美稱,多附于字之后。
了了:清楚明白。
丹:朱紅色。
譯文:船的頂部比較平坦,就在上面題寫名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王-毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)得像蚊子腳,一筆一畫都非常清楚,顏色是黑的。還有一個(gè)篆字圖章,刻的字是“初平山人”,顏色是朱紅的。
通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為 楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
為:刻有。
曾不盈寸:竟然不滿一寸。曾,竟然。盈,滿。
簡(jiǎn):挑選。
修狹:長(zhǎng)而窄。
技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!“矣”和“哉”連用,有加重驚嘆語氣的作用。
譯文:總計(jì)在這條船上,共刻有五個(gè)人,八扇窗,一張?bào)枧瘢恢?,一個(gè)爐子,一個(gè)壺,一幅手卷,一串念珠;刻有對(duì)聯(lián)、題名和篆文,共三十四個(gè)字。可是,計(jì)算它的長(zhǎng)度竟不滿一寸。原來是挑選狹長(zhǎng)的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇?。?/p>
五、問題歸納
1.“奇巧”在文中有怎樣的作用?
“奇巧”二字是文眼,表現(xiàn)了王叔遠(yuǎn)雕刻技藝之精湛,以下對(duì)核舟的具體說明都是圍繞著雕刻者雕刻技藝的“奇巧”展開的。
2. 文章第一句是從哪些方面突出“奇巧”二字的?集中說明了什么?
①原材料體積?。虎诘窨痰奈锲贩N類繁多;③雕刻物構(gòu)思精巧,情態(tài)逼真。集中說明了王叔遠(yuǎn)的雕刻技藝精湛。
3. 雕刻者為什么在小窗上刻上“山高月小,水落石出”“清風(fēng)徐來,水波不興”?
這兩句話分別出自蘇軾的《后赤壁賦》和《赤壁賦》,寫的是蘇軾泛舟赤壁之所見、所感。將它們刻在小窗上,既能通過小窗啟閉景象的分別說明,使讀者體會(huì)王叔遠(yuǎn)刀法的精細(xì)又能暗示核舟的背景、主題,照應(yīng)第一段的“大蘇泛赤壁”,使讀者驚嘆王叔遠(yuǎn)構(gòu)思的奇巧。
4. 課文結(jié)尾段落文字有什么作用?
總括全文,“通計(jì)”舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)“八分有奇”,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié),揭示中心,表達(dá)了對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛的雕刻技藝的由衷贊嘆。
5.比較本文分說部分不是按照從頭到尾的順序,而是按照船的中間、船頭、船尾、船背的順序描述核舟的。作者從船的中部寫起,有什么好處?
本文這樣寫大概有兩個(gè)原因: 一是核舟的中間部分是船艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又可以開閉,由此說起能夠引起讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫景的名句,可以使讀者通過想象感知蘇軾當(dāng)年泛舟赤壁時(shí)的優(yōu)美環(huán)境。這后一個(gè)原因尤為重要——如果我們把核舟比作一幅圖畫的話,那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分了;先描繪背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領(lǐng)略這個(gè)環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫船頭,次寫船艙,就不會(huì)產(chǎn)生這樣的藝術(shù)效果。至于后寫船尾,這不用細(xì)說,那兩個(gè)舟子顯然是用來烘托船頭的三位游者的。而將船背放在最后寫,則體現(xiàn)了文章寫作內(nèi)容安排主次分明,因正面是雕刻品的主體部分,而背面則為雕刻品的附屬部分。
核舟記讀后感
在一個(gè)核桃上雕刻出五個(gè)人、八扇窗、三十四個(gè)字以及各種船上用品,其精妙就不用我多說了。
上面刻的是蘇軾游赤壁的情景,雕刻者雕刻的惟妙惟肖,作者描繪的生動(dòng)形象。用“贊雕刻者高超技藝、摹泛舟入休閑神情”來描繪再合適不過了。
在老師的講解下,眼前仿佛浮現(xiàn)了這巧奪天工的珍寶。
其實(shí)除了雕刻者的高超技藝值得我們驚嘆外,雕刻者的細(xì)心與耐心也是值得我們學(xué)習(xí)的。
如果雕刻者有一絲的馬虎,也許今天我們就不能領(lǐng)略“只應(yīng)天上有,不該凡間現(xiàn)”的奇寶。我想在生活中雕刻家對(duì)待每一件事情一定都是極其認(rèn)真的,認(rèn)真已經(jīng)成了他們的習(xí)慣。對(duì)于我們學(xué)生來說,認(rèn)真是非常重要的,但又是非常難做到的。養(yǎng)成認(rèn)真的好習(xí)慣應(yīng)該從日常小事做起,而不是只在考試中認(rèn)真。老師經(jīng)常告訴我們要認(rèn)真寫作業(yè),就是為了讓我們養(yǎng)成認(rèn)真的習(xí)慣,在考試中不用太克制自己,自然而然就會(huì)認(rèn)真了。反之,如果我們平時(shí)不能認(rèn)真做作業(yè),考試時(shí)也就很難認(rèn)真了。
對(duì)于這個(gè)雕刻家來說,除了細(xì)心,耐心也是必不可少的。一串念珠都雕刻的歷歷可數(shù),除了可以看出雕工細(xì)致外,更能表現(xiàn)雕刻者的耐心。雕刻品絕不是一下兩下就可以完成的,它需要無數(shù)次的雕刻。面對(duì)這些一成不變的重復(fù)動(dòng)作,如果沒有足夠的耐心,是絕對(duì)不能完成的。在現(xiàn)實(shí)生活中,我們不用雕刻,但耐心應(yīng)該是我們必備的。重復(fù)的讀一篇課文直到背下來是枯燥無味的,可是為什么有的同學(xué)可以背下來,而有的同學(xué)不可以呢?這就體現(xiàn)了一個(gè)耐心。面對(duì)一道不會(huì)的數(shù)學(xué)題,如果能耐下心來仔細(xì)的計(jì)算,大多數(shù)題都一定能解出來,這就是耐心的威力。
我一定要學(xué)習(xí)雕刻者的細(xì)心和耐心,面對(duì)生活中的每一件事。
核舟記課文主題
本文使用從中間到兩頭,從正面到背面的空間順序,介紹了“核舟”的形象,表現(xiàn)了我國(guó)古代工藝作品的精湛技藝,熱情謳歌了民間藝人的卓越才能。
語文部編核舟記知識(shí)點(diǎn)相關(guān)文章:
★ 初一上冊(cè)語文課本23課核舟記預(yù)習(xí)教案(2)
★ 八年級(jí)下冊(cè)語文人教版課文知識(shí)點(diǎn)
★ 初二語文上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)人教版總結(jié)
★ 語文八年級(jí)下冊(cè)部編版知識(shí)點(diǎn)
★ 語文人教版八年級(jí)上冊(cè)期中知識(shí)點(diǎn)