国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 通用學(xué)習(xí)方法 > 學(xué)習(xí)方法指導(dǎo) >

中學(xué)語文常見的文言文句式有哪些?

時(shí)間: 鞏詩621233 分享

  文言文的學(xué)習(xí)是我們學(xué)好語文的關(guān)鍵環(huán)節(jié),而學(xué)好文言文,就要掌握好文言文的特殊句式,這也是我們學(xué)習(xí)文言文的基礎(chǔ)。今天小編就給大家?guī)砦覀冎袑W(xué)階段最常見的幾種句式。

  一、主謂倒置

  為了強(qiáng)調(diào)謂語,有時(shí)將謂語置于主語之前。這僅僅是因?yàn)檎Z言表達(dá)的需要。

  ①甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)譯文:“你太不聰明了”

  ②安在公子能急人之困。(《信陵君竊符救趙》)譯文:“公子能為別人困難而急的地方在哪里呢?”

  二、賓語前置

  【1】否定句中代詞賓語前置

  格式:主+否定詞【不、未、無、莫、毋、弗】+賓【余、吾、爾、自、之、是】+動(dòng)

  ①三歲貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》)譯文:“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”。

 ?、跁r(shí)人莫之許(《隆中對(duì)》)譯文:“可當(dāng)時(shí)的人并不贊許他(這么看)”

 ?、矍厝瞬幌咀园?《過秦論》)譯文:“秦人來不及哀嘆自己”。

 ?、芗刹蛔孕?《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“鄒忌不相信自己”

  ⑤然而不王者,未之有也(《齊桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒有這樣的事”

  還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因?yàn)槲遥?他)還不如自己”)

  成語有:我無爾詐,爾無我虞(譯:“我不欺騙你,你不欺騙我”)

  從上面的例句中可以得出這樣的結(jié)論:否定句中賓語代詞前置,必須具備兩個(gè)條件:第一,賓語必須是代詞,第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無)”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語要放在動(dòng)詞之前否定詞之后。

  【2】疑問句中代詞賓語前置

  (1)賓語在動(dòng)詞前面

  格式:主十賓【誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉】+動(dòng)?

 ?、倭紗栐唬骸按笸鮼砗尾?”《鴻門宴》譯文:“張良問公道:‘大王來的時(shí)候拿了什么?’”

 ?、趩柵嗡?(《木蘭辭》)譯文:“問女兒在思考什么?”

  ③王見之曰:“牛何之?”(《晏子使楚》)譯文:“大王看見了問道:‘把牛牽到哪里?’”

 ?、芎蝹?(《齊桓晉文之事》)譯文:“妨礙什么呢(有什么妨礙呢)?”

 ?、萃踉唬骸翱`者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:“大王問:‘綁著的人是干什么的?’”

 ?、尬嵴l敢怨?(《捕蛇者說》)譯文:“我敢埋怨誰呢?”

 ?、咔已芍猛潦?(《愚公移山》)譯文:“況且把土石放置在哪里?”

  (2)賓語放在介詞前面

  格式:主+賓【誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉】+介+動(dòng)?

  ①不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項(xiàng)羽)憑什么到這個(gè)地步呢?”

 ?、谡l為哀者?(《五人墓碑記》)譯文:“(你們?cè)?替誰哀哭呢?”

 ?、坶L(zhǎng)安君何以自托于趙?(《蟹龍說趙太后》)譯文:“長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)站住腳呢?”

  ④國(guó)胡以相恤?(《論積貯疏》)譯文:“國(guó)家用什么來救濟(jì)老百性呢?”

 ?、菀?微斯人吾誰與歸?《岳陽樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?”

  ⑥雖生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢?”

  【3】陳述句中介詞賓語前置

  格式:賓+介+動(dòng)

 ?、巽^以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》)譯文:“用鉤子來畫龍,用鑿子來雕刻龍”

 ?、谟嗍且杂浿?《游褒禪山記》)譯文:“我因此記下了這件事”

  ③一言以蔽之譯文:用一句話來概括它

 ?、艹?zhàn)士無不一以當(dāng)十(《勾踐滅吳》)譯文:楚國(guó)的戰(zhàn)士沒有誰不用一個(gè)抵擋十個(gè)來拼命的作戰(zhàn)的。

 ?、莩烧Z有:夜以繼日(譯:用夜晚來接著白天)

  【4】用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語前置

  格式:主+賓+之(是)+動(dòng)

 ?、俜驎x,何罪之有?(《燭之武退秦師》)譯文:“晉國(guó),有什么罪過呢?”

 ?、谖ㄞ那镏疄槁?《弈秋》)譯文:“只聽弈秋的教導(dǎo)”(“唯”譯為“只”,下同)

 ?、劬渥x之不知,惑之不解(《師說》)譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑”

 ?、芪愌灾畡?wù)去(《答李翊書》)譯文:“只是務(wù)必除去那些陳舊的話”

 ?、莞改肝ㄆ浼仓畱n譯文:“父母只憂慮他的疾病”

 ?、尬R首是瞻(《馮婉貞》)譯文:“只看我的馬頭行事”

 ?、呔鲋恍?,而群臣是憂。譯文:“我們的國(guó)君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們?nèi)撼肌?/p>

  還有如成語:唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)

  【5】“相”字解釋為“動(dòng)作行為偏指一方”時(shí),可譯為“我,你,他(她)”,這時(shí)“相”是作賓語放在動(dòng)詞謂語之前,翻譯時(shí)放在動(dòng)詞謂語的后面。

 ?、傥嵋咽Ф髁x,會(huì)不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經(jīng)對(duì)她沒有情義了,決不會(huì)答應(yīng)你”

 ?、谇谛酿B(yǎng)公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她”

 ?、蹆和嘁姴幌嘧R(shí),笑問客從何處來(《回鄉(xiāng)偶書》)譯文:“小孩子看見了我卻不認(rèn)識(shí)我”

  現(xiàn)代漢語中也有保留,如:請(qǐng)你相信

  【6】“見”字解釋為“動(dòng)作行為偏指一方”時(shí),可解釋為“我”,這時(shí)“見”是作賓語放在動(dòng)詞謂語之前,翻譯時(shí)放在動(dòng)詞謂語的后面。

 ?、俑粢姸?《孔雀東南飛》)譯文:“(我回來時(shí))府吏叮囑我”

 ?、谏⒘?,慈父見背(《項(xiàng)脊軒志》)譯文:“生下我六個(gè)月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)”

  這種情況在現(xiàn)代漢語里也有保留,如:望見恕(希望你寬恕我);有何見教(有什么指教我的);讓你見笑了(讓你笑話我了);望見諒(希望你原諒我)。

  【7】方位詞、時(shí)間詞作賓語時(shí),有時(shí)也前置

 ?、賮喐改舷蜃?《鴻門宴》譯文:“亞父范增面向南坐著”

 ?、谥劣诒焙?,東面而視,不見水端(《秋水》)譯文:“到達(dá)北海,向東看去,看不到水的盡頭”

  三、狀語后置

  我們知道,在現(xiàn)代漢語中狀語置于謂語之前,若置于謂語之后便是補(bǔ)語。但在文言文中,處于補(bǔ)語的成分往往要以狀語來理解,即翻譯時(shí)大多數(shù)時(shí)候要提到謂語前面去翻譯。

  (1)格式:動(dòng)+以+賓

  ①飾以篆文山龜鳥獸之形(《張衡傳》)譯文:“用篆文山龜鳥獸的形狀來裝飾”

  ②還矢先王,而告以成功(《伶官傳序》)譯文:“把箭放回先王靈位之前,稟告大功告成”

  ③請(qǐng)其矢,盛以錦囊(《伶官傳序》)譯文:“并請(qǐng)出那三枝箭,裝進(jìn)錦囊”

  ④方其系燕父子以組,(《伶官傳序》)譯文:“當(dāng)莊宗用繩索捆綁燕王父子”

 ?、萆曛孕┲x(《齊桓晉文之事》)譯文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他們反復(fù)講述”

  ①覆之以掌(《促織》)譯文:“用手掌覆蓋(蟋蟀)”

  (2)格式:動(dòng)+于(乎,相當(dāng)“于”)+賓

  ①使歸就求救于孫將軍(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“讓他回去向?qū)O將軍求救”

 ?、谀苤r譏于市朝(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“能夠在集市上指出我的過錯(cuò)的人”

 ?、矍伊⑹谄淠怪T(《五人墓碑記》)譯文:“并且在他們的墓門前建立石碑”

  ④生乎吾前(《師說》)譯文:“生在我的前面”

 ?、蒿L(fēng)乎舞雩(《四子侍坐》)譯文:“在舞雩臺(tái)上吹風(fēng)”

  (3)格式:形+于+賓

 ?、匍L(zhǎng)于臣(《鴻門宴》)譯文:“(他,指項(xiàng)伯)比我長(zhǎng)(大)”

 ?、陔m才高于世,而無驕尚之情(《張衡傳》)譯文:“雖然才能比世人高,但卻沒有驕傲的情緒”

  四、定語后置

  在現(xiàn)代漢語中,定語是修飾和限制名詞的,一般放在中心詞前,這種語序古今一致,在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞后。定語放在中心詞后面,用“者”煞尾,構(gòu)成定語后置的形式。那么,在翻譯的時(shí)候,要注意把后置定語提到中心詞前面去翻譯。

  【1】格式:中心詞+定語+者

 ?、偾笕丝墒箞?bào)秦者。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:“尋找可以出使秦國(guó)回來復(fù)命的人”

 ?、诔擞猩娼?。(《刻舟求劍》)譯文:“楚國(guó)有個(gè)渡江的人”

  ③荊州之民附操者。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“荊州依附曹操的老百姓”

 ?、芩姆街縼碚?。(《勾踐滅吳》)譯文:“四方前來投奔吳國(guó)的士人”

 ?、荽逯猩倌旰檬抡?。(《黔之驢》)譯文:“村中有個(gè)喜歡多事的年青人”

  【2】格式:中心詞+之+定語+者

 ?、亳R之千里者(《馬說》)譯文:“千里馬”

  ②僧之富者不能至譯文:“富有的和尚卻不能到達(dá)”

 ?、蹏?guó)之孺子之游者(《勾踐滅吳》)譯文:“吳國(guó)出游的年青人”

 ?、苁H然有聲者。(《石鐘山記》譯文:“鏗然有聲的石頭”

  【3】格式:中心語+之+定語

 ?、衮緹o爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(《勸學(xué)》)譯文:“蚯蚓沒有尖利的爪牙和強(qiáng)健的筋骨”

 ?、诰訌R堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君(《岳陽樓記》)譯文:“在朝廷作官(或居在高高的廟堂),就要憂慮老百姓的疾苦,退隱江湖遠(yuǎn)離朝廷(或身處遙遠(yuǎn)的江湖),就要為國(guó)君擔(dān)憂”

  【4】格式:中心語+而+定語+者

  縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(《五人墓碑記》)譯文:“能夠不改變自己志向的官員,普天之下,有幾個(gè)人呢?”

  【5】數(shù)量詞做定語多放在中心詞后面。格式:中心語+數(shù)量定語

 ?、俦戎陵?,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。譯文:“等到了陳這個(gè)地方,有六七百輛車,千多名騎兵,數(shù)萬名士兵”

  ②一食或盡粟一石(《馬說》)譯文:“吃東西有時(shí)能吃完一石糧食”

210518