羅馬神話故事最新5篇
羅馬神話與希臘神話之間的關(guān)系猶如羅馬文化與希臘文化的關(guān)系一樣:既有傳承又有區(qū)別,既相互影響相互涵蓋又涇渭分明。下面小編給大家介紹關(guān)于羅馬神話故事,方便大家學(xué)習(xí)。
羅馬神話故事1
在青銅人類的世紀(jì),世界的統(tǒng)治者宙斯聽到住在世界上的人類所做的壞事,他決定變形為人降臨到人間查看。但無論他到什么地方,他發(fā)現(xiàn)事實比傳聞要嚴(yán)重得多。
一晚,快到深夜的時候,他來到并不喜歡客人的阿耳卡狄亞國王呂卡翁的大客廳里。他是以粗野著名的人。宙斯以神異的先兆和表征證明了自己的神圣的來歷,人們都跪下向他膜拜。但呂卡翁嘲笑他們虔誠的祈禱?!白屛覀兛戳T,”他說,“究竟我們的這個客人是一位神祇還是一個凡人!”于是他暗自決定在半夜中當(dāng)他熟睡的時候?qū)⑺麣⒑Α?/p>
最初他殺死摩羅西亞人所送給他的一個可憐的人質(zhì),把一部分還溫?zé)岬娜怏w扔在滾水里,一部分燒烤在火上,并以此為晚餐獻給客人。宙斯看出他所做的和想要做的,從餐桌上跳起來,投擲復(fù)仇的火焰于這不義的國王的宮殿。呂卡翁戰(zhàn)栗著逃到宮外去。但他的第一聲絕望的呼喊就變成了嗥叫。他的皮膚成為粗糙多毛的皮,他的手臂變成前腿。他被變成了一只喝血的狼。
其后宙斯回到俄林波斯圣山,坐著和諸神商議,決定除滅全部可恥的人類種族。他正想用閃電鞭撻整個大地,卻又即時住手,因為恐怕天國會被殃及,并燒毀宇宙的樞軸。所以他放下庫克羅普斯為他所煉鑄的雷電,決心以暴雨降落地上,用洪水淹沒人類。即刻,北風(fēng)和別的一切可使天空明凈的風(fēng)都鎖閉在埃俄羅斯的巖洞里,只有南風(fēng)被放出來。于是南風(fēng)隱藏在漆黑的黑夜里,扇動濕淋淋的翅膀飛到地上。濤浪流自他的白發(fā),霧靄遮蓋著他的前額,大水從他的胸脯涌出。他升到天上,將濃云撈到他的大手里,然后把它們擠出來。雷霆轟擊,大雨從天而降。大風(fēng)雨的狂暴蹂躪了莊稼,粉碎了農(nóng)民的希望。一年長期的辛苦都白費了。
宙斯的兄弟,海神波塞冬也幫助著這破壞的盛舉。他把河川都召集來說道:“泛濫你們的洪流!吞沒房舍和沖破堤壩吧!”他們都聽從他的命令。同時他也用他的三尖神叉撞擊大地,搖動地層,為洪流開路。河川洶涌在空曠的草原,泛濫在田地,并沖倒小樹,廟堂和家宅。如果這里那里仍然隱隱地出現(xiàn)著少數(shù)宮殿,巨浪也隨時升到屋頂,并將最高的樓塔卷入漩渦。頃刻間,水陸莫辨,一切都是大海,無邊無際。
人類盡所有的力量來救自己。有些人爬到高山,別的人又劃著船航行在淹沒的屋頂上,或者越過自己的葡萄園,讓葡萄藤掃著船底。魚在樹枝間掙扎,逃遁的牡鹿和野豬則為濤浪所淹沒。所有的人都被沖去。那些幸免的也餓死在僅僅生長著雜草和苔蘚的荒蕪的山上。
在福喀斯的陸地上,仍然有著一座山,它的山峰高出于洪水之上。那是帕耳那索斯山。丟卡利翁,由于受到他的父親普羅米修斯關(guān)于洪水的警告,并為他造下一只小船,現(xiàn)在他和他的妻皮拉乘船浮到這座山上。被創(chuàng)造的男人和婦人再沒有比他們還善良和信神的。當(dāng)宙斯從天上俯視,看見大地成為無邊的海洋,千千萬萬人中只有兩個人剩下來,善良而敬畏神祇。所以他使北風(fēng)驅(qū)逐黑云并分散霧靄。他再一次讓大地看見蒼天,讓蒼天看見大地。同時管領(lǐng)海洋的波塞冬也放下三尖神叉使?jié)送巳?。大海又現(xiàn)出海岸,河川又回到河床。泥污的樹梢開始從深水里伸出。其次出現(xiàn)群山,最后平原擴展開來,開闊而干燥,大地復(fù)原。
丟卡利翁看看四周,陸地荒廢而死寂,如同墳?zāi)挂粯?。看了這,他不禁落下淚來,他對皮拉說:“我的唯一的摯愛的伴侶喲,極目所至,我看不見一個活物。我們兩人是大地上僅僅殘留下來的人類;其余的都淹沒在洪水里了。而我們,也還不能確保生命。每一片云影都使我發(fā)抖。即使一切的危險都已過去,僅僅兩個孤獨的人在荒涼的世界上能做什么呢?啊,我多么希望我的父親普羅米修斯將創(chuàng)造人類和吹圣靈于泥人的技術(shù)教給我呀!”
他這么說著,心情寂寞,夫妻二人不覺哭泣起來。于是他們在正義女神忒彌斯的半荒廢的圣壇前跪下,向著永生的女神祈禱:“告訴我們,女神呀,我們?nèi)绾卧賱?chuàng)造消滅了的人類種族。啊,幫助世界重生吧!”
“從我的圣壇離開,”一個聲音回答。“蒙著你們的頭,解開你們身上的衣服,把你們的母親的骨骼擲到你們的后面。”
他們很久沉思著這神秘的言語。皮拉最先突破沉默?!梆埶∥?,偉大的女神,”她說,“如果我戰(zhàn)栗著不服從你;因為我躊躇著,不想以投擲母親的骨骼來冒犯她的陰魂!”
但丟卡利翁的心忽然明亮了,好像閃過一線光明。他用撫慰的話安慰他的妻?!俺俏业睦斫庥绣e誤,神祇的命令永不會叫我們做錯事的,”他說。 “大地便是我們的母親,她的骨骼便是石頭。皮拉喲,要擲到我們身后去的正是石頭呀!”
對于忒彌斯的神諭這樣的解釋他們還十分懷疑。但他們又想,試一試原也無妨。于是他們走到一旁,如被告訴的那樣蒙著他們的頭,解開他們的衣服,并從肩頭上向身后投擲石頭。一種奇跡突然出現(xiàn):石頭不再是堅硬易碎。它們變得柔軟,巨大,成形。人類的形體顯現(xiàn)出來了。起初還不十分清楚,只是頗像藝術(shù)家從大理石雕刻成的粗略的輪廓。石頭上泥質(zhì)潤濕的部分變成肌肉,結(jié)實堅硬的部分變成骨骼,而紋理則變成了人類的筋脈。就這樣,在短時間內(nèi),由于神祇的相助,男人投擲的石頭變成男人,女人投擲的變成女人。
人類并不否認(rèn)他們的起源。這是一種勤勞刻苦的人民。他們永遠(yuǎn)不忘記造成他們的物質(zhì)。
羅馬神話故事2
珀拉拉斯戈斯王伊那科斯乃是一古老王朝的嗣君,他有人美麗的女兒叫做伊俄。一次當(dāng)她地勒耳那草地上為她的父親牧羊,俄林波斯圣山的大神宙斯偶然看見她,心中對于她燃起了火焰一樣的愛情。他變形為一個男人,走來用甜美的挑逗的言語引誘她。
“那是如何地幸福呀,當(dāng)一個人有一天可以稱呼你為他自己的!但沒有人類配愛你,你只適宜于做萬神之王的新婦。我便是他,我是宙斯。不,你不要跑開!看看,這正是灼熱的中午。和我到左邊的樹蔭中去,它會以它的清涼接待我們。為什么你要在當(dāng)午的炎熱中勞苦呢?你不必害怕進入陰暗的樹林,城野獸們都蹲伏于幽暗地溪谷;因為我手中執(zhí)關(guān)天國的神杖,揮閃著嶙峋的閃電于大地,我不是在這里保護你么?”
這女郎逃避他的誘惑??植朗顾顼w地奔跑。真的,假使不是他施展地的權(quán)力并使整個地區(qū)陷于黑暗,她必可以逃脫的。她為云霧包裹著,因為擔(dān)心而放慢腳步,唯恐被石頭絆倒或者失路落水。因此,不幸的伊俄陷入了宙斯的羅網(wǎng)。
諸神之母的赫拉,久已熟知她的丈夫的不忠實。因為他常??现瑢Π肷窈头踩说呐畠簽E施愛情。她永不約束她的憤怒和嫉妒,始終懷著頑強的疑心監(jiān)視著宙斯在地上的每一行動?,F(xiàn)在她又在注視著她丈夫瞞著她尋歡作樂的地方。她吃驚地看見那地方在晴天也迷蒙著云霧。那不是從河川升起,也不是從地上,也不是由于別的自然的原因。她即刻起了疑心。她尋遍了俄林波斯圣山,都不見宙斯“如果我沒有弄錯,”她惱恨地說,“我的丈夫一定又在做著觸犯我的重大的罪過?!?/p>
因此她離開天上的高空,乘云下降到人間,并吩咐屏障引誘者及其獵獲物的云霧散開。宙斯預(yù)先知道她來到,為了要從她的嫉恨中救出他的情人,他使這伊那科斯的可愛的女兒變形為雪白的小母牛。即使這樣,這女子看起來仍是很美麗的。赫拉即刻看透她的丈夫的詭計,假意夸贊這匹美麗的動物,并詢問他這是誰的,從那里來,它吃什么。由于窘困和想打斷赫拉的問話,宙斯扯謊說這小母牛只不過是地上的生物,沒有別的。赫拉假裝對于他的答復(fù)很滿意,但要求他將這美麗的動物送她作為贈禮?,F(xiàn)在欺騙遇到欺騙,怎么辦呢?假使他答應(yīng)她的請求,他將失去他的情人;假使他拒絕她,她的醞釀著的疑嫉將如火焰一樣地爆發(fā),而她也真的會殛滅這個不幸的女郎。他決定暫時放手,將這光艷照人的生物贈給他的妻子,他想她的秘密是隱藏得很好的。
赫拉表示很歡喜這贈禮。她在小母牛的頸子土系上一根帶子,并得意洋洋地將她牽走,小母牛的心懷著人類的悲哀,在獸皮下面跳躍著。但這女神不放心她自己的行動,她知道除非把她的情敵看守得非常嚴(yán)密,她是不會放心的。她找到阿瑞斯托耳之于阿耳戈斯,他好像最適宜于做她心想著的差使。因為阿耳戈斯是一個百眼怪物,當(dāng)睡眠的時候,每次只閉兩只眼,其余的都睜著,在他的額前腦后如同星星一樣發(fā)著光,仍然忠實于它們的職守。赫拉將伊俄交托給阿耳戈斯,使得宙斯不能再得到這個她從他那里奪去的女郎。被百只眼睛監(jiān)視著,在漫長的白天里,這小母??梢栽陂L滿青草的山坡上嚙草;無論她走到那里總不能離開阿耳戈斯的視線,即使她走到他的身后,也會被他看見。夜間他用極沉重的鎖鏈鎖住她的脖頸,她吃著苦草和強韌的樹葉,躺在堅硬的光禿禿的地上,飲著污濁的池水。伊俄常常忘記她不再是人類。她要舉手祈禱,這才想起她已沒有手。她想以甜美的感人的言語向阿耳戈斯祈求,但當(dāng)她一張口,她便畏縮起來,只能發(fā)出犢牛一般的鳴叫。阿耳戈斯不僅是在一個地方看守她,因為赫拉吩咐他將她牧放得很遠(yuǎn)很廣,使宙斯難以找到她。這樣,她和她的守護人在各地游牧著,直到一天她發(fā)覺來到她自己的故鄉(xiāng),來到她幼時常常嬉游的河岸上。現(xiàn)在第一次她看見她自己改變了的形狀。當(dāng)那有角的獸頭在河水的明鏡中注視著她,她在戰(zhàn)栗的恐怖中逃避開自己的形象。由于渴望,她走向她的姊妹和她的父親那里去,但他們都不認(rèn)識她。真的,伊那科斯撫扣她的光艷照人的身體并給她從附近小樹上摘下來的葉子。但當(dāng)這小母牛感恩地舐著他的手,用親吻和人類的眼淚愛撫著他的手時,這老人仍猜不出他所撫慰的是誰,也不知道誰在向他感恩。最后這可憐的女郎想出一個巧妙的主意,因她的思想并不曾隨形體有所變化。她開始用她的蹄彎彎曲曲地在沙上寫字。她的父親本來就為這種奇異的動作引起注意,現(xiàn)在立刻明白他自己的孩子站立在他的面前了。
“多悲慘呀!”這老人驚呼起來,抱住他的嗚咽著的女兒的兩角和脖頸。 “我走遍全世界尋找你,卻發(fā)現(xiàn)你是這個樣子!唉,現(xiàn)在看見你比不看見你更悲哀!你不說話么?你不能給我以安慰的話只是作牛叫么?我以前真傻呀!我把心全用在挑選一個可以匹配你的女婿,而現(xiàn)在你卻變成一只牛?!币聊强扑沟脑掃€沒有說完,阿耳戈斯,這殘酷的監(jiān)護人,就從她的父親那里把伊俄搶走,牽著她遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開,另到一塊荒涼的牧場。于是他自己爬到山頂上,用那一百只謹(jǐn)慎的眼睛看望著四周,執(zhí)行著他的職務(wù)。
現(xiàn)在宙斯不能再忍受對于伊俄的悲慟。他召喚他的愛子赫耳墨斯,命令他誘騙可惱恨的阿耳戈斯閉上他所有的眼睛。赫耳墨斯將飛鞋綁在腳上,戴上旅行帽,有力的手上握著散布睡眠的神杖。他這樣裝束著,離開父親的住屋飛降到地上。他放下他的帽子和飛鞋,只是持著神杖,所以他看起來好像一個執(zhí)鞭的牧童。他誘使一群野羊跟隨著他,來到伊俄在阿耳戈斯永久監(jiān)視下嚙著嫩草的寂寞的草原。赫耳墨斯抽出一種叫做緒任克斯的牧笛,開始吹奏樂曲,比人間的牧人所吹奏的更美妙。
赫拉的仆人,對于這意外的音樂很喜歡。他從高處的坐位上站起,向下呼叫:“你是誰呀,最受歡迎的吹笛者喲,請來我這里的巖石上休息。為你的牧群你再找不到比這里更茂盛更蔥綠的青草。而那一排茂密的樹林也給與牧群以舒適的陰涼?!?/p>
赫耳墨斯感謝阿耳戈斯,并爬上去坐在他的身邊。他開始談話。他的話這么生動迷人,所以時光不知不覺的過去,阿耳戈斯的百只眼皮都感到沉重?,F(xiàn)在赫耳墨斯吹奏蘆笛,希望阿耳戈斯在他的演奏中熟睡,但伊俄的監(jiān)護人恐懼他的女主人的憤怒,不敢松懈他的職守。所以他和他的瞌睡爭斗,至少要使他的眼睛中的一部分還在睜著。他以最大的努力征服他的瞌睡,又因這蘆笛是這樣的新奇,所以他詢問他這蘆笛的來源。
“我很喜歡告訴你,假使你能耐心地聽下去,”赫耳墨斯說?!霸诎⒍ǖ襾喲┓獾纳缴献≈粋€著名的山林女仙叫做緒任克斯。樹神和牧神都迷戀著她的美麗并熱烈地向她求愛,但她一再規(guī)避他們的追逐,因為她恐懼結(jié)婚的束縛。如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她不愿放棄她的處女生活。但最后當(dāng)山林大神潘在樹林中游行,他看見這個女仙。即使他懷著自己的尊嚴(yán)和驕傲,他仍然不斷地向她求愛。但她也拒絕了他,并從沒有行徑的荒野逃避,直逃到名叫拉冬的一條沙河,它的水深恰恰可以阻止她的渡過。她在河岸上焦急,哀求她的姊妹山林女仙們同情她,在大神沒有追到她以前,使她改變形體。這時他剛剛向她跑來,雙手擁抱住她。但使他大吃一驚,他發(fā)現(xiàn)他所擁抱的乃是一株蘆葦,并不是一個少女。他的深沉的悲嘆深入蘆葦,聲音逐漸變大,引起了如哭如訴的回聲。這神奇的曲調(diào)總算安慰了失戀的神祇的悲痛?!瓦@樣罷,啊,變形的情人喲,’他在痛苦和快樂中叫喚道。 ‘即使如此我們也將合為一體,永不分開?!谑撬诚赂魇讲煌L度的蘆葦,用蠟粘接起來,并以美麗的女神的名字叫他的笛子。從此以后我們遂叫牧人的牧笛為緒任克斯……”
這便是神抵之使者所說的故事。當(dāng)他說故事的時候他目不轉(zhuǎn)睛地看著阿耳戈斯。故事還沒有說完,一只只的眼睛依次閉上,直到最后他深深地熟睡,消失了一百只眼睛的光芒。現(xiàn)在赫耳墨斯停止吹奏牧笛。他以他的神杖輕觸著閑下的百只眼睛,使它們的睡眠更深沉。最后他迅速地抽出藏在牧人革囊中的鐮刀,在最靠近頭的地方砍斷他下垂的脖頸,他的頭和身體滾下山去,噴濺的鮮血染紅了山上的巖石。
現(xiàn)在伊俄是自由了。即使她仍然是母牛的形體,但她可以無拘束地奔跑。但赫拉的慧眼發(fā)現(xiàn)下界所發(fā)生的一切。她尋找一種東西來折磨她的情敵,碰巧抓到牛蠅。這昆蟲把伊俄叮得幾乎發(fā)狂,并追逐她從她自己的故鄉(xiāng)遍至世界各地:到斯庫提亞,到高加索,到阿瑪宗部落,到鏗墨里亞海峽,到邁俄提斯海,并由此逃到亞細(xì)亞。經(jīng)過長斯艱難的行程,她也來到埃及。這里在尼羅河岸上,她前腳跪下,昂著頭,在默默的怨訴中仰望著天上的宙斯。他看到她,激起憐憫,即刻到赫拉那里,擁抱她,請求她憐憫這個可憐的女郎。他說明她沒有誘惑他趨于不義,并指著下界的河川發(fā)誓,(因為神祇常是那樣發(fā)誓的,)以后他將永遠(yuǎn)放棄對于她的愛情。當(dāng)他正在懇求她,赫拉從澄明的天空也聽到小母牛的悲鳴,她心軟了,許可宙斯恢復(fù)伊俄的原形。
宙斯忙著來到尼羅河邊,用手撫摩著小母牛的背,即刻出現(xiàn)一種奇異的變化:牛毛從她的身上消失,牛角也隱去,她的眼睛縮小,牛嘴變成人唇,兩肩和兩手出現(xiàn),四蹄也突然消失,小母牛身上的一切什么也沒有留存,除了她的美麗的白色。伊俄從地上站起來,容光煥發(fā)。那里,在尼羅河岸上,她為宙斯生了一個兒子厄帕福斯。因人民都尊敬她,這個神奇地得了救的人,如同女神一樣。她統(tǒng)治那地方很多年。但即使是這樣,赫拉的憤怒仍然使她不得安寧。她鼓動野蠻的枯瑞忒斯人偷去她的幼小的兒子厄帕福斯。所以伊俄又在大地上到處漂泊,徒然地尋找著她的兒子。最后宙斯用雷電擊滅枯瑞忒斯,她才發(fā)現(xiàn)厄帕福斯在埃塞俄比亞的邊界,將他帶回埃及來,并分享她的王位。后來他娶門菲斯為妻,她給他生了一個女兒利比亞;利比亞地方,就以她而得名。當(dāng)母親和兒子都已死去,尼羅河的人民給他們建立神廟,把他們當(dāng)作神來崇拜——她是伊西斯神,他是阿庇斯神。
羅馬神話故事3
太陽神的宮殿,支以發(fā)光的圓柱,鑲著燦爛的黃金和火紅的寶石在天上聳立著。飛檐是炫目的象牙;在寬闊的銀質(zhì)的門扇上浮雕著傳說和神奇的故事。太陽神福玻斯的兒子法厄同來到這華麗的地方尋找他的父親。他不敢走得太近,在離開稍遠(yuǎn)的地方站著,因為他不能忍受那煜耀的閃光。
福玻斯穿著紫袍,坐在飾以無比美麗的翡翠的寶座上。在他的左右,依指定的次序分排站立著他的扈從人員:日神,月神,年神,世紀(jì)神和四季神:年輕的春神戴著飾以鮮花的發(fā)帶,夏神戴著黃金谷穗的花冠,秋神面容如醉,冬神則卷發(fā)雪白如同冰雪。慧眼的福玻斯在他們當(dāng)中立刻看到正在默默驚奇于他周圍的榮耀的這個青年?!澳銥槭裁匆竭@里來?”他詢問他?!笆裁词鼓愕侥愀赣H的宮殿來呢,我的愛兒?”
“啊,父親”法厄同回答,“因為大地上的人們都嘲弄我,并誹謗我的母親克呂墨涅。他們說我自稱是天國的子孫,而實際不過是一個十分平凡的不知名的人類的兒子而已。所以我來請求你給我一些表征足以向人間證明我的確是你的兒子?!?/p>
他停一會,福玻斯收斂圍繞著頭顱的神光,吩咐他向前走近。于是他親愛地?fù)肀е⒑退f:“我的兒子,你的母親克呂墨涅已將真情告訴你,我永遠(yuǎn)不會在世人面前否認(rèn)你是我的兒子。為了要永遠(yuǎn)消除你的懷疑,你向我要求一件禮物罷。我指著斯堤克斯河發(fā)誓,(因為諸神都憑這條下界的河發(fā)誓,)你的愿望將得到滿足,無論那是什么?!?/p>
法厄同好容易等他父親說完,立刻喊道:“那末讓我的最狂妄的夢想實現(xiàn)罷,讓我有一整天駕駛著太陽車吧!”
太陽神的發(fā)光的臉突然因憂懼而陰暗。三次四次他搖著他的閃著金光的頭?!鞍?,兒子喲,你誘致我說了輕率的話。但愿我能收回我的諾言罷!因為你要求的東西是超過你的力量的。你很年輕,你是人類,但你所要求的卻是神祇的事,且不是全體神抵所能做的事。因為只有我能做你那么熱心地想嘗試的事。只有我能站立在從空中駛過便噴射著火花的灼熱的車輪上。我的車必須經(jīng)過陡峻的路。即使是在清晨,在它們精力旺盛的時候,馬匹都難攀登,路程的中點在天之絕頂。我告訴你,在這樣的高處,我站立在車子上,我也常常因恐怖而震動。我的頭發(fā)暈,當(dāng)我俯視在我下面的這么遙遠(yuǎn)的海洋和陸地。最后路程又陡轉(zhuǎn)而下,需要準(zhǔn)確的手緊握著韁繩。甚至于在平靜的海面上等待著我的海的女神忒提斯也十分恐懼,怕我會從天 L 摔下來。還有別的危險要想到,你必須記住天在不停地轉(zhuǎn)動,這種駕駛須得抗得住它的大回轉(zhuǎn)的速度。即使我給你我的車,你如何能克服這些困難呢?不,我的親愛的兒子喲,不要固執(zhí)著我對于你的諾言。趁時間還來得及,你可改正你的愿望。你當(dāng)可以從我的臉上看出我的焦慮。你只須從我的眼光就可以看到我的心情,做父親的憂慮是多么沉重啊!挑選天上地下所能給與的任何東西,我指著斯堤克斯發(fā)誓,它將是你的!——怎么你伸出你的手臂擁抱著我呢?唉,還是不要要求這最危險的事吧!”
這青年懇求又懇求,且福玻斯·阿波羅畢竟已經(jīng)說出神圣的誓言,所以只得牽引著兒子的手,領(lǐng)他走到赫淮斯托斯所制作的太陽車那里。車轅,車軸和輪邊全是金的;輻條是銀的;轡頭閃射著橄欖石和別的寶石的光輝。當(dāng)法厄同正在驚嘆著這完美的工藝,東方的黎明女神已醒來,并敞開直通到她的紫色寢宮的大門。星星已經(jīng)很稀疏,在天上的崗位上殘留得最久的晨星也已雕落,同時新月的彎角也在發(fā)光的天邊變得慘白?,F(xiàn)在福玻斯命令有翼的時光神祇套上馬匹。他們都遵命,將身上閃著光輝的喂飽了仙草的馬匹從華麗的馬廄牽出來,套上發(fā)光的鞍鞴。然后父親用一種神異的膏油涂抹兒子的臉,使他可以抵抗炎熱的火焰。他給他戴上日光的金冠,不斷嘆息并警告他說:“孩子,別用鞭子,但要緊握韁繩,因為馬匹們會自已飛馳,你要做的是讓它們跑得慢些。——走一條寬闊而微彎的弧線。不要靠近南極和北極。你將從遺留下的車轍發(fā)現(xiàn)道路。不要駛得太慢,恐怕地上著火;也不要太高,恐你燒毀天堂?,F(xiàn)在去罷,假使你非去不可!黑夜快要過去了。兩手緊握著韁繩,或者——可愛的兒子喲,現(xiàn)在還來得及放棄這種妄想!把車子讓給我,使我發(fā)光于大地,你在旁邊看著罷!”
這孩子幾乎沒有聽見父親的話,一跳就跳上了車子,很高興自己的兩手已握住韁繩。他只是點頭和微笑感謝憂慮的福玻斯。四只有翼的馬匹嘶鳴著,空氣因它們的灼熱的呼吸而燃燒。同時忒提斯,并不知道她的孫兒的冒險,她敞開她的大門。世界的廣闊空間躺在法厄同的眼底,馬匹們登上路程并沖破新曉的霧藹。
但不久它們感到它們的負(fù)重比往常輕,如同沒有載夠重量在大海中搖蕩著的船舶,車子在空中搖擺亂動,無目的地奔突,就好像是空的一樣。當(dāng)馬匹覺到這,它們離開天上的故道奔馳,并在野性的急躁中互相沖撞。法厄同開始戰(zhàn)栗。他不知道朝哪一邊拉他的韁繩,不知道自己在什么地方,也不能控制狠命奔馳著的馬匹。當(dāng)他從天頂向下觀望,看見陸地這么遙遠(yuǎn)地展開在下面。他的面頰慘白,他的兩膝因恐懼而顫抖。他向后回顧,已經(jīng)走了這么遠(yuǎn);望望前面,又更覺遼闊。他心中算計著前方和后方的廣闊距離,呆呆地看著天空,不知如何是好。他的無助的雙手既不敢放松也不敢拉緊韁繩。他要叫喚馬匹,但又不知道它們的名字。他看見許多星座散布在天上,它們的奇異的形狀如同許多魔鬼,他的心情因恐怖而麻木。他在絕望中發(fā)冷,失落了韁繩,即刻,馬匹們脫離軌道,跳到空中的陌生的地方。有時它們飛跑向上,有時它們奔突而下。有時它們向固定的星星沖過去,有時又向著地面傾斜。它們掠過云層,云層就著火并開始冒煙。車子更低更低地向下飛奔,直到車輪觸到地上的高山。大地因灼熱而震動開襲。生物的液汁都被燒干。突然,一切都開始顫動。草叢枯槁,樹葉枯菱而起火。大火也蔓延到平原并燒毀谷物。整個的城市冒著黑煙,整個整個國家和所有的人民都燒成灰燼。山和樹林,都被燒毀。據(jù)說就在此時埃塞俄比亞人的皮膚變成了黑色。河川都干涸或者倒流。大海凝縮,本來有水的地方現(xiàn)在全成了沙礫。
全世界都著火,法厄同開始感到不可忍受的炎熱和焦灼。他的每一呼吸就好像從滾熱的火爐里流出,而車子也燒灼著他的足心。他為燃燒著的大地所投擲出來的火爐和濃煙所苦。黑煙圍繞著他,馬匹顛簸著他。最后他的頭發(fā)也著了火,他從車上跌落,并在空中激旋而下,有如在晴空劃過的流星一樣。遠(yuǎn)離開他的家園,廣闊的厄里達諾斯河接受他,并埋葬他的震顫著的肢體。
他的父親,太陽神,眼看著這悲慘的景象,褪去頭上的神光,陷于憂愁。據(jù)說這一天全世界都沒有陽光,只有大火照亮了廣闊的四野。
羅馬神話故事4
在太爾與西頓地方,阿革諾耳國王的女兒歐羅巴,深居于父親的宮殿。一次,在半夜中,正當(dāng)人們做著虛幻的但骨子里總是包含著真實的夢的時候,天神給她一個奇異的夢,那好像兩塊大陸——亞細(xì)亞及其對面的大陸——變成兩個婦人的樣子正斗爭著要占有她。婦人中的一個有著一種異國人的風(fēng)度。別一人——而這便是亞細(xì)亞——外表和動作都如歐羅巴自己的女同鄉(xiāng)一樣,溫和而熱情地要求得到她,說這個可愛的孩子是她誕生并養(yǎng)育的。但是那個外鄉(xiāng)的婦人將她抱在懷里像一件偷來的寶物一樣,并將她帶走。夢中最奇怪的是歐羅巴并沒有掙扎也沒有企圖拒絕她。
“和我來罷,小小的情人喲,”這外鄉(xiāng)人說?!拔覍愕街嫠?,即持盾者那里,因為命運女神指定你作為他的情人?!?/p>
歐羅巴醒來,她的血液涌上面頰,她從床榻上坐起;夜間的夢如同白天的真事一樣分明。她呆坐了很久,張大眼睛望著,仍然看見這兩個婦人在她的眼前。最后她的嘴唇動起來,她在驚懼中問自己:“什么樣的神祇給我這個夢呢?當(dāng)我很安全地睡在我父親的屋子里,什么奇怪的夢誘惑我呢?這陌生的婦人是誰呀?看到她,我就產(chǎn)生了一種什么樣的新的欲望呀?她如何可愛地向我走來!甚至將我?guī)ё叩臅r候;她仍是以一種母親的慈愛的眼光看顧我。讓神祇使我的夢是一個吉兆罷!”
清晨時,白天的美麗的陽光使夢中的暗影從歐羅巴的心上消失了。她起來,忙著自己女孩子的日常工作和娛樂。和她同年歲的朋友和伴侶,貴族家庭的女兒們,聚攏來在她的周圍,陪她散步,歌舞和祀神。她們引導(dǎo)她們的年輕的女主人來到緊靠著海邊,開放著許多花朵的草地。在那里,這地方的女郎們都集合來欣賞盛開的花朵和沖激著海岸的浪花聲。所有的女郎都持著花籃。歐羅巴自己也持著一只金花籃,上面雕刻著神祇生活的燦爛的景致。那是赫淮斯托斯的制作。很久以前,波塞冬,大地之撼震者,當(dāng)他向利彼亞求愛的時候,將它獻給了她。它一代一代地流傳下來,直到阿革諾耳承受它作為一種家傳的寶物??蓯鄣臍W羅巴搖擺著這更像新娘的飾品而不是日常用品的花籃跑在她的游伴的前頭,來到這金碧輝煌的海邊的草地上。女郎們散發(fā)著快樂的言語和歡笑,每個人都摘取她們心愛的花朵。一人采摘燦麗的水仙花,另一人折取芳香的風(fēng)信子,第三個又選中美麗的紫羅蘭。有些人喜歡百里香,別的又喜歡黃色番紅花。她們在草地上這里那里的跑著,但歐羅巴很快就找到她所要尋覓的花朵。她站在她的朋友們中間,比她們高,就如同從水沫所生的愛之女神之在美惠三女神中間一樣。她雙手高高地舉著一大枝火焰一樣的紅玫瑰。
當(dāng)她們采集了她們所要的一切,她們蹲下來在柔軟的草地上開始編制花環(huán),想拿這作為掛在綠樹枝上獻給這地方的女神們的謝恩的禮物。但她們從精美的工作中得到的歡樂是注定要中斷的,因為突然間昨夜的夢所兆示的命運闖進了歐羅巴的無憂無慮的處女的心里。
宙斯,這克洛諾斯之子,為愛神阿佛洛狄忒的金箭所射中。在諸神中只有她可以征服這不可征服的萬神之父。因此,宙斯為年輕的歐羅巴的美所動心。但由于畏懼嫉妒的赫拉的憤怒,并且若以他自己的形象出現(xiàn),很難誘動這純潔的女郎,他想出一種詭計,變形為一匹牡牛。但這不是平凡的牡牛啊!也不是那行走在常見的田野,背負(fù)著軛,拖著重載的車的牡牛!他是高貴而華麗,有著粗頸和寬肩。(他的兩角細(xì)長而美麗,就如人工雕塑的一樣,并比無瑕的珠寶還要透明。他的身體是金黃色的,但在前額當(dāng)中則閃燦著一個新月形的銀色標(biāo)記。燃燒著情欲的亮藍(lán)的眼睛在眼窩里不住地轉(zhuǎn)動。)在自己變形以前,宙斯曾把赫耳墨斯召到俄林波斯圣山(他的心思卻一字不提),指示他給他作一件事?!翱煨业暮⒆?,我的命令的忠實的執(zhí)行者,”他說,“你看見我們下面的陸地么?向左邊看,那是腓尼基。去到那里,把在山坡上吃草的阿革諾耳國王的牧群趕到海邊去。”即刻這有翼的神祇聽從他父親的話,飛到西頓的牧場,把阿革諾耳國王的牛群(其中有著變形的宙斯而為赫耳墨斯所不知道)趕到國王的女兒和太爾的女郎們快樂地玩著花環(huán)的草地上。牛群散開來,在距離女郎們很遠(yuǎn)的地方嚙著青草。只有神祇化身的美麗的牡牛來到歐羅巴和她的女伴們坐著的蔥綠的小山上。他十分美麗地移動著。他的前額并無威脅,發(fā)光的眼光也不可怕。他好很和善的。歐羅巴和她的女伴們夸贊這動物的高貴的身他的和平的態(tài)度。她們要在近處更仔細(xì)地看他,輕撫著他的光耀的背部。這牡牛好像知道她們的意思,愈走愈近,最后終于來到歐羅巴的面前。最初她吃了一驚,并瑟縮著后退,但這牛并不移動。他表現(xiàn)出十分馴善,所以她又鼓著勇氣走來,將散放著香氣的玫瑰花放在他的噓著泡沫的嘴唇邊。他親愛地舐著獻給他的花朵,舐著那只給他拭去嘴上的泡沫并開始溫柔愛撫地拍著他的美麗的手。漸漸地這生物使女郎更加著迷了。她甚至冒險去吻他的錦緞一樣的前額。對于這,他快樂地作著牛鳴,但不是普通的牛鳴,而是如同在高山峽谷中響著回聲的呂狄亞人的蘆笛的聲音。后來他蹲伏在她的腳下,十分愛慕地望著她,并扭轉(zhuǎn)他的頭好像向她指點他的寬闊的牛背。
現(xiàn)在歐羅巴叫喚著她的女伴們。“走近來呀,”她喊道?!白屛覀兣郎线@美麗牡牛的背并騎著他。我想他同時可以坐得下我們四個人??纯此绾蔚伛Z良,如何地溫柔!和別的牡牛一點也不相同!我確信他會思想如同人類一樣。他所缺乏的只是不會說話!”她一面說著,一面從她的同伴們的手中取過花環(huán),一一地將它們掛在低著頭的牛角上。最后她靈巧地躍上牛背,但別的女郎們則瑟縮退后,躊躇著而且害怕。
當(dāng)這牡牛如是達到了他的要求,就從地上躍起。起初他緩緩地走著,但仍使歐羅巴的女伴們追趕不上。當(dāng)草原走盡,空曠的海岸伸展在面前,他就加快速度像飛馬一樣前進。在這女郎還來不及知道發(fā)生了什么事情,他就跳到海里,背負(fù)著他的俘虜泅泳著離開海岸。她用右手攀著他的一只角,用左手扶著牛背,讓自己坐穩(wěn)。海風(fēng)吹著她的外衣如同風(fēng)帆一樣。在恐怖中她回頭看遠(yuǎn)離著的海岸,呼叫她的伴侶們,——但是無效。海浪拍擊著牡牛腹部,她恐怕濡濕而緊縮著她的兩腳。這牡牛浮游著如同一只船一樣。不久陸地消失,太陽沉落,在夜晚的微光中,她除了浪花和星光以外什么也看不見。第二天一整天,這牡牛在海上游行得更遠(yuǎn),但他這么靈巧地分辟著水,所以沒有一滴水接觸到他的騎者。最后,到晚間,他們到達一塊遠(yuǎn)方的陸地。牡牛跳上岸來,在一棵傘樣的樹下,他讓這女郎從他的背上滑下來。于是他突然消失,在原地方卻站著一個美麗得如同天神一樣的男子。他告訴她,他是她所來到的這海島即克瑞忒島的管領(lǐng)者,并愿意保護她,假使她同意委身于他。在憂愁和寂寞中,歐羅巴給他以她的手,表示同意,宙斯于是達到了他的愿望。
歐羅巴從昏迷的長睡中醒來,太陽已筒高地升到天上。她獨自一人,無助而惶惑,望著她的四周,就好像她希望發(fā)現(xiàn)是在自己的家里一樣?!案赣H,父親喲,”她在絕望中喊叫。后來她想起一切,她說:“我怎敢說‘父親’ 這兩個字呢,我這個不慎失身了的人!什么樣的熱狂使我失去了處女的愛和真減?”她又望著她的四周,慢慢地一切事情都回想起來了?!拔覐哪睦飦?,并在哪里呢?”她說?!坝捎谖业氖ё悖艺媸窃撍?。但我真的清醒了么?我是在悲悼一件真的丑事么?或者只是一種迷霧一樣的夢在攪擾我,當(dāng)我再閉上眼睛它就會消失了么?我怎么會自動爬上怪物的背,泅過大海,而不是幸福而又安全地在采摘鮮花呢!”
當(dāng)她說著,她的手揉著眼睛,就好像要騙除夢魔一樣。她睜開眼睛,所看見的仍然是陌生的景物:不熟識的樹林和巖行,雪白的潮水沖激著遠(yuǎn)處的巖石,并流向她從來沒有見過的海岸?!鞍。F(xiàn)在,但愿將那牡牛交給我罷!” 她在憤怒中叫著。“我將劈裂他的身體,并折斷他的兩角。但這是多么愚蠢的想法呀!我無頭無腦不顧羞恥地離開了我的家,所以如今我只有一死!假使神祇們?nèi)紒G棄了我,讓他們至少遣送一只獅子或一只老虎來罷?;蛘呶业拿罆鹚鼈兊氖秤揖陀貌恢群蝠囸I來雕殘我面頰上的花朵了?!?/p>
但沒有野獸出現(xiàn)。陌生的風(fēng)景,明媚而幽靜地展開在她的面前,太陽也在無云的蒼天上照耀著。就好像為復(fù)仇女神們所追逐,這女郎一躍而起?!翱蓱z的歐羅巴喲,”她叫著:“你不聽見你父親的聲音么?他雖在遠(yuǎn)方,但仍然會詛咒你,除非你完結(jié)你的可恥的生命。你不看見他指點那棵白楊樹么,在那里你可以用帶子自己吊死;或者那陡峻的懸?guī)r,從那里可以投身于狂暴的大海?;蛘吣銓幵赋蔀橐粋€野蠻暴君的妾婦,夜以繼日地作他的奴隸,紡織羊毛,啊,你,一個偉大而有權(quán)力的國王的女兒!”
這樣,她以死的思想苦惱著自己而又沒有死的勇氣。突然,她聽到一種朝弄的低語,她怕有人偷聽,吃驚地向后望著。那里閃射著非凡的光輝,站立著阿佛洛狄忒和在她旁邊帶著小弓箭的厄洛斯,她的兒子。女神的嘴角上露著微笑?!捌届o你的憤怒,不要再反抗了,”她說?!澳闼鲪旱哪蹬邅聿⑸熘膬山亲屇阏蹟唷T谀愀赣H的宮殿里送給你這夢的便是我。請息怒罷,歐羅巴喲!你被一個神祇帶走。你命定要做不可征服的宙斯的人間的妻。你的名字是不朽的,因為從此以后,收容你的這塊大陸將被稱為歐羅巴?!?/p>
羅馬神話故事5
卡德摩斯是歐羅巴的哥哥,腓尼基王阿革諾耳的兒子。在宙斯變形為牡牛帶走歐羅巴以后,阿革諾耳派遣卡德摩斯和他的兄弟們?nèi)ひ捤?,告訴他們,除非他們找到她,否則不許回來。很久很久,卡德摩斯徒然地漫游在世界上,不能找到為宙斯的詭計所騙去的他的妹妹。他恐怕他的父親發(fā)怒,不敢歸回故鄉(xiāng),因此,請求福玻斯·阿波羅賜給神諭,告訴他應(yīng)當(dāng)在什么地方度過他的晚年。但太陽神回答:“在一片荒寂的草原,你將發(fā)現(xiàn)一頭從沒有背負(fù)過軛的牛犢。跟隨著它,當(dāng)它躺在草地上休息的時候,在那地方你將建立城市并叫它為忒拜?!?/p>
卡德摩斯剛剛離開阿波羅賜給他神諭的卡斯塔利亞圣泉,來到一片綠色的牧場,就看見一匹牛犢,脖子上沒有背負(fù)過軛的痕跡。他對福玻斯默默地祈禱,緩緩地跟隨著這牛犢走去。它涉過刻非索斯的淺灘,走了一大段路,然后停下來,它的兩角指著青天,并高聲鳴叫。然后回頭望著卡德摩斯和他的隨從,最后終于躺在綠草深軟的草地上。
滿懷著感謝,卡德摩斯自己伏臥下去,親吻這異國的上地。然后他準(zhǔn)備向宙斯獻祭,并遣仆人四出尋求可作灌禮用的清泉。在那地方,有著一座從來沒有經(jīng)過采伐的古老樹林。休中根株盤錯,巖石橫跨深谷,正潺潺地流著清潔的泉水。洞穴里面隱伏著一條毒龍。它的紫色的龍冠很遠(yuǎn)就看見閃光;它的眼睛煜耀如同火焰;它的身體龐大而有毒:它的排著三層利齒的口中,閃爍著三叉的舌頭。當(dāng)腓尼基人們到樹林里用水罐汲水,毒龍就從巖洞中伸出青藍(lán)的頭并發(fā)出可怕的噓唏。腓尼基人們的水罐從手中滑落,血液凍結(jié)在脈管中。毒龍把它的鱗甲的身軀盤成一堆,高昂著頭,猙獰下視。最后則突然沖向腓尼基人,或用毒牙咬死,或用綣纏勒殺,或用口中流出的毒涎或惡臭將他們毒斃。
卡德摩斯想不出什么事留住了他的仆人。最后他來尋找他們。他的緊身服是他從獅身上剝下的一張獅皮,他的武器是一支矛和一支標(biāo)槍,而比這更好更堅強的則是他的勇敢的心。一進到樹林里,他看見一大堆尸體——他的死去的仆人們;也看見得勝地盤踞在尸體上面的仇敵。它的肚子膨脹著,正舐食著它的犧牲者的鮮血。
“唉,我的叮憐的朋友們喲,”卡德摩斯叫著?!盎蛘呶姨婺銈儚?fù)仇,或者我和你們死在一起!”說著就拾起一塊大圓石向毒龍投去。這樣巨大的石塊是會使巖壁都震顫的,但毒龍卻一動也不動。它的黝黑的厚皮和堅硬的鱗甲保護著它如同鐵甲一樣?,F(xiàn)在卡德摩斯投擲他的標(biāo)槍,這次結(jié)果比較好,槍尖一直深入到怪物的臟腑。它為創(chuàng)痛所激怒,回過頭來咬碎標(biāo)槍,但槍頭卻堅牢地刺在身上。它又挨了一劍,這使它更加暴怒,它張著巨口,毒顎里噴吐著白沫。他如一支箭一樣地沖來,但胸部卻碰在樹干上。卡德摩斯閃過它的進攻,束緊身上的獅皮,用槍頭刺到毒龍的口里,讓它的毒牙在槍頭上消耗它的力量。這怪物口吐鮮血,染紅了它周圍的草地。但傷勢不重,還能躲避攻擊。最后卡德摩斯一劍刺去,貫穿毒龍的脖頸,并刺入橡樹,因此毒龍被釘在樹身上。橡樹被壓彎,并被龍尾鞭打得鳴咽起來。
卡德摩斯長久地凝視著這被殺死的毒龍。后來他移開視線向四方眺望。他看見從天上下降的帕拉斯·雅典娜,命令他掀起泥土,播種巨龍的毒牙,這是一個未來種族的種子。他聽從女神的話,在地上挖一條長而寬的溝,種下龍牙。即刻土地凸起,先露出槍尖,其次帶著鳥毛的盔,其次兩肩,胸脯,四肢,最后一個全副武裝的武士從泥土里站起來。同時在許多地方都發(fā)生同樣的情形。所以就在這腓尼基人的眼前,生長出一整隊的武裝的戰(zhàn)士。
他十分驚愕,并準(zhǔn)備著和新的敵人戰(zhàn)爭。但一個從泥土聽生的人叫喚他: “不要動手反對我們!不要干涉我們兄弟之間的沖突!”他一面說,一面抽出利劍殺翻身一個武士,同時自己又被別人的標(biāo)槍擲中。而投射標(biāo)槍的人也同時受傷倒地,完結(jié)他的剛剛得到的生命。所以一整隊人都在惡戰(zhàn)中互相廝殺,不久差不多全部都躺在地上,在死的痛楚中掙扎,而地母卻在飲著她所生的僅有著剎那生命的兒子們的血液。最后剩下的僅有五個人。其中的一人后來被稱為厄喀翁的,最先依照雅典娜的吩咐放下武器,建議和平。別的人都跟隨著他的榜樣。
從腓尼基來的異鄉(xiāng)人卡德摩斯就同泥土所生的五個戰(zhàn)士建立了如阿波羅所說的城市,并依從神的命令,叫它為忒拜城。
羅馬神話故事最新5篇相關(guān)文章:
★ 古今中外神話故事