卡夫卡致父親的一封信
卡夫卡致父親的一封信
父愛是太陽,即使在烏云密布的日子里,我也能感受到父親的光芒。下面是學(xué)習(xí)啦小編跟大家分享的卡夫卡致父親的信,歡迎大家來閱讀學(xué)習(xí)。
卡夫卡致父親的一封信
最親愛的父親:
你最近曾問我,我為什么說怕你。一如既往,我無言以對,這既是由于我怕你,也是因為要闡明我種畏懼,就得細(xì)數(shù)諸多瑣事,我一下子根本說不全。我現(xiàn)在試圖以筆代言來回答這個問題,即便如此,所寫的也僅僅是一鱗半爪,因為就在寫信時,對你的畏懼及后果也阻塞著我的筆頭,而且材料之浩繁已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我的記憶力和理解力。
對你來說,事情一向都很簡單,至少你在我面前或不分場合在許多其他人面前是這樣說起這事的。在你看來,事情大致是這樣的:你一輩子含辛茹苦,為了兒女們,尤其為了我,犧牲了一切,因而我一直過著“花天酒地”地生活,享有充分的自由,想學(xué)什么就學(xué)什么,不愁吃穿,什么也不用操心;你并沒有要求回報,你知道“兒女的回報”是怎么回事,但他們至少應(yīng)該有一點配合,有一點理解的表示;我卻從來都躲著你,躲到我的房間里、書本里,躲到一幫瘋瘋癲癲的朋友那里,躲到玄而又玄的思想里;我從未對你傾吐過肺腑之言,從未陪你去過教堂,從未去弗蘭岑溫泉探望過你,在其他方面也從未有過家庭觀念,對生意 以及你的其他事漠不關(guān)心,把工廠的一攤子事扔給你,就一走了之了,我支持奧特拉固執(zhí)憤憤己見,我從未為你出過一點兒力(連戲票也沒替你買過),卻為外人赴湯蹈火??偨Y(jié)一下你對我的評價,可以看出,你雖然沒有直說我品行不端或心術(shù)不正(我的最后一次結(jié)婚打算可能是例外),但你指責(zé)我冷漠、疏遠(yuǎn)、忘恩負(fù)義,你這般指責(zé)我,仿佛這都是我的錯,只要我洗心革面,事情就會大有改觀,而你沒有絲毫過錯,即使有,也是錯在對我太好了。
你的這一套描述我認(rèn)為只有一點是正確的,即我也認(rèn)為,我倆的疏遠(yuǎn)完全不是你的錯??蛇@也完全不是我的錯。倘若我能使你認(rèn)同這一點,那么——開啟嶄新的生活已不可能,因為我倆年歲已大——我們就能獲得某種安寧,即便不會終止,畢竟能緩和你那無休止的指責(zé)。
奇怪的是,你對我想說的話總有種預(yù)感。比如,你不久前對我說:“我一直是喜歡你的,盡管我表面上對你的態(tài)度跟別的父親不一樣,這只是因為我不會像他們那樣裝腔作勢?!备赣H,我總體上從未懷疑過你都是為我好,但我認(rèn)為你這話不對。你不會裝腔作勢,這是真的,但是僅僅因此就想斷定別的父親裝腔作勢,這要么是強(qiáng)詞奪理、不容商量,要么就是暗示——我認(rèn)為就是這樣的——我們之間有點不對頭,造成這種局面的原因你也有份,只不過你沒有過錯。你若真是這個意思,那我們的看法就一致了。
我當(dāng)然并不是說,我成為今天這個樣子都是你造成的。這樣說未免太夸張了(我甚至傾向于這樣夸大其詞)。即便我在成長過程中絲毫未受你的影響,很可能也長不成你所中意的樣子。我多半會很贏弱、膽怯、優(yōu)柔寡斷、惴惴不安,既不會成為羅伯物·卡夫卡,也不會成為卡爾·赫爾曼,不過一定與現(xiàn)在的我霍然不同,這樣我們就會相處得極其融洽。假如你是我的朋友、上司、叔伯、祖父、甚至岳父(盡管也有些遲疑),我會感到很幸運(yùn)。惟獨(dú)作為父親,你對我來說太強(qiáng)大了,特別是因為我的弟弟們幼年夭折,妹妹們都比我小很多(注釋:卡夫卡是家里的長子,他的兩個弟弟都幼年夭折(海里因希兩歲時死去,格奧爾格只活了一歲半),六年之后,卡夫卡的三個妹妹(艾麗、瓦莉和奧特拉)才相繼出世。),這樣,我就不得不獨(dú)自承受你的頭一番重?fù)?,而我又太弱,實在承受不了?/p>
比較一下我倆吧:我,簡言之,一個洛維(注釋:洛維是卡夫卡母親的娘家姓,根據(jù)馬科斯·布羅德的傳記《弗蘭茨·卡夫卡》,“如果我們再來看他母親的前輩,就會見到截然不同的情形。這里的學(xué)者,耽于夢幻、喜歡孤獨(dú)的人,還有一些人對孤獨(dú)的這種熱衷把他引向冒險、玄妙或怪僻、離群索居?!?,具有某種卡夫卡氣質(zhì),但是使這種氣質(zhì)活躍起來的,并非卡夫卡式的生命意志、創(chuàng)業(yè)雄心、征服愿望,而是洛維式的刺激,這種刺激在另一個方向上比較隱秘、虛怯地起作用,甚至常常戛然而止。你則是一個真正的卡夫卡,強(qiáng)壯、健康、食欲旺盛、聲音洪亮、能說會道、自鳴得意、高人一等、堅韌沉著、有識人之明、相當(dāng)慷慨,當(dāng)然還有與這些優(yōu)點相連的所有缺點與弱點,你的性情以及有時你的暴躁使你犯這些毛病。如果與菲力普叔叔、路德維希叔叔、海因里希叔叔相比,你在世界觀上可能并非真正的卡夫卡。這很奇怪,對此我也想不大明白。他們?nèi)急饶憧旎钏?、無拘無束、逍遙自在,不像你那么嚴(yán)厲(順便說一句,這方面我繼承了你不少,而且把這份遺產(chǎn)保管得太好了,但我的天性中缺乏你所具備的必要的平衡力)。另一方面,你在這點上也經(jīng)歷了不同時期,或許曾經(jīng)很快樂,直到你的孩子們,尤其是我,讓你失望,使你在家悶悶不樂(一來外人,你就是另一個樣子),你現(xiàn)在可能又變得快樂了,因為孩子們——瓦莉可能除外——沒能帶給你的溫暖,現(xiàn)在有外孫和女婿給你了。
總之,我倆截然不同,這種迥異使我們彼此構(gòu)成威脅,如果設(shè)想一下,我這個緩慢成長的孩子與你這個成熟的男人將如何相處,就會以為你會一腳把我踩扁,踩得我化為烏有。這倒是沒有發(fā)生,生命力是難以估量的,然而,發(fā)生的事可能比這還糟糕。在這里,我一再請你別忘了,我從不認(rèn)為這是你那方面的錯。你對我產(chǎn)生影響是不由自主的,只不過你不應(yīng)當(dāng)再認(rèn)為,我被你的影響壓垮了是因為我心存惡意。
我小時候很膽小,當(dāng)然,既然是孩子,我肯定還很倔,母親肯定也很溺愛我,可我不認(rèn)為自己特別難調(diào)教,我不相信,一句和善的話、一次不動聲色的引導(dǎo)、一個鼓勵的眼神不能使我乖乖地順從。你其實是個善良仁慈的人(下面所說的與這并不矛盾,我講的只是你在孩子心目中的形象),但并非每個孩子都具有堅韌的耐心和無畏的勇氣,都能一直尋覓,直至得到你的慈愛。你只可能按你自己被塑造的方式來塑造孩子,即通過力量、大叫大嚷和發(fā)脾氣,這種方式之所以很合你的心意,還因為你想把我培養(yǎng)成一個強(qiáng)壯勇敢的男孩。
我現(xiàn)在當(dāng)然無法直接描述你在我的生命之初所采用的教育方法,不過,從之后的情形以及你對待菲力科斯(注釋:菲力科斯是卡夫卡的外甥,艾麗的兒子。)的方式,我可以大致想象出來。尤其要考慮到的是,你那時更年輕,也就更精力充沛、更狂暴、更隨心所欲、更肆無忌憚,而且,你整天為生意奔忙,一天也難得露一次面,因此,你給我留下的印象沒有淡化為習(xí)以為常的事,而是深刻得多。
最初幾年的事,只有一件我仍記憶猶新,你可能也還想得起。一天夜里,我老是哭哭啼啼地要水,絕對不是因為口渴,大概既是為了慪氣,也是想解悶兒。你嚴(yán)厲警告了我好幾次都沒能奏效,于是,你一把將我拽出被窩,拎到陽臺上,讓我就穿著睡衣,面向關(guān)著的門,一個人在那兒站了一會兒。我并不是說這樣做不對,當(dāng)時為了讓我安靜下來,可能確實別無他法,我不過是想借這件事說明你的教育方法以及它對我的影響。從這以后,我確實變乖了,可我心里有了創(chuàng)作。要水喝這個舉動雖然毫無意義,在我看來卻也是理所當(dāng)然的,然而是被拎出去,我無比驚駭,按自己的天性始終想不通這兩者的關(guān)聯(lián)。那之后好幾年,這種想象老折磨著我,我總覺得,這個巨人,我的父親,終極法庭,會無緣無故地走來,半夜三更一把將我拽出被窩,拎到陽臺上,在他面前我就是這么渺小。
這在當(dāng)時只是個小小的開端,然而,經(jīng)常涌上我心頭的這仲渺小感(換個角度看,這卻也不失為一種高尚和有益的感覺)來自己你的影響。我原本需要些許鼓勵,些許和善,我的路需要些許余地,你卻把它堵死了,當(dāng)然是出于好意,你認(rèn)為我應(yīng)當(dāng)走另一條路??晌易卟涣藙e的路。比如,我敬禮和走正步的動作很標(biāo)準(zhǔn)時,你會鼓勵我,而我并非當(dāng)兵的料,要不然,我狼吞虎咽,邊吃還邊喝點啤酒時,或者我哼哼著自己也不懂的歌,學(xué)說你的口頭禪時,你會鼓勵我,可這一切與我的將來毫無關(guān)系。很說明問題的是,就連現(xiàn)在也只有當(dāng)你自己被牽累,你的自我感覺被我破壞(例如我結(jié)婚的打算)或因我遭到破壞時(例如佩帕罵我),你才會真正鼓勵我。這種時候你鼓勵我,提醒我別忘了我的價值,指出我有資格做的事,把佩帕貶得一無是處。且不說按我現(xiàn)在的年歲,我已不為鼓勵所動,關(guān)鍵是這種鼓勵并非首先著眼于我,對我有什么用呢?
那時候,我在各方面都需要鼓勵。單單你的體魄就已把我壓倒了。比如,我還記得我們經(jīng)常一起在更衣間脫衣服的情景。我瘦削、贏弱、窄肩膀,你強(qiáng)壯、高大、寬肩膀。在更衣間里我已覺得自己很可憐了,不單單在你面前,在整個世界面前也是如此,因為你是我衡量萬物的尺度。接著,我們走出更衣間,走到眾人面前,我抓著你的手,一副小骨頭架子,心驚膽戰(zhàn),光著腳站在木板上,怕水,學(xué)不會你的游泳動作,你好心好意地一再為我做示范,我卻恨不得有地縫可鉆,萬分絕望,在這樣的時刻,我各種各樣的糟糕經(jīng)歷都融會到一起了。我覺得最好的情況是,你有時先脫了衣服,我獨(dú)自呆在更衣間里,可以盡量拖延當(dāng)眾出丑的時刻,直到你終于過來看是怎么回事,把我趕出更衣間。我很感激你,因為你似乎沒有察覺我的窘迫,而且,我也為父親的體魄感到驕傲。順便說一句,我倆的這種差異至今仍然沒有什么改變。
與這種差異相應(yīng)的是你在精神上占有絕對的優(yōu)勢。你完全憑自己的本事干成了一番事業(yè),因此,你無比相信自己的看法。這種情形我小時候就有所感覺,但沒有我長大成人后感覺到的那么突出?,F(xiàn)在你是坐在躺椅里主宰世界。你的觀點正確,任何別的觀點都是荒謬、偏激、瘋癲、不正常的。你如此自信,根本不必前后一致,總是有理。有時,你對某件事毫無看法,因此,對這件事的任何看法必定都是錯誤的。比如,你可以罵捷克人,接著罵德國人,接著罵猶太人,不僅挑出某一點罵,而且方方面面全都罵,到頭來,除你之外所有的人都被罵得體無完膚。在我眼里,你具有所有暴君都具備的神秘莫測,他們的正確靠的是他們本人的存在,而不是思索。至少我覺得是這樣的。
在我面前,你居然果真常常是對的,談話時當(dāng)然如此——因為我倆幾乎沒有談過話——生活中也是這樣。這并不特別費(fèi)解。我的所有思考都處在你的重壓之下,我的想法與你的不一致時也是如此,而且尤其如此。所有看上去不依賴于你的想法從一開始就被你的貶斥壓得很沉重;承受這樣的評判,以致完整而連貫地闡明我的想法,都幾乎是不可能的。我這里并不是指什么高深的思想,而是指小時候的任何一個小舉動。只要孩子為某件事滿心歡喜,一心念著它,回到家里說起這件事,得到的回答便是一聲嘲諷的嘆息,搖頭,手指敲著桌子:“我還見過更棒的呢”,或者“你已經(jīng)跟我說過你的心事了”,或者“我可沒這份閑心”,或者“可真是件大事”,或者“拿這去買點東西吧!”我當(dāng)然不能要求含辛茹苦的你為孩子的每芝麻小事而興高采烈。問題也不在這兒。問題在于你的逆反心理,你總是非得讓孩子失望不可,而且,你所反對的事不斷增多,你的逆反心理不斷增強(qiáng),最后成了習(xí)慣,即使你與我看法相同,這樣,孩子所感到的失望就并非日常生活的失望,由于它牽涉到你,而你是衡量萬物的尺度,這種失望就使他一蹶不振了。對樁樁事的勇氣、決心、信心、喜悅都堅持不到底,只要你反對或僅僅是料想你會反對;而差不多我所做的任何事,料想你都會反對的。
這不僅涉及到想法本身,而且涉及到人。只要我對某人稍有好感——按我的性格,這種情形并不常發(fā)生——你就會絲毫不顧及我的情感,不尊重我的判斷,以斥責(zé)、誹謗、侮辱橫加干涉。像德國的猶太演員洛維這樣純真可愛的人也因此而遭罪。你并不認(rèn)識他,卻將他比作甲蟲,比喻的方式很可怕,我已忘了,只要談到我喜歡的人,你隨口就有狗和跳蚤之類的諺語(注釋:指諺語:“誰和狗躺在一塊兒,起來時身上便有了跳蚤?!?我尤其記得這個演員,因為我當(dāng)時對你的議論寫下了這樣的評語:“我的父親之所以這樣說我的朋友(此人他根本不認(rèn)識),僅僅因為他是我的朋友。如果他將來指責(zé)我沒孝心、忘恩負(fù)義,我就可以拿這來反駁他?!蔽沂冀K想不明白,你怎么絲毫感覺不到你的話和你的評價會給我?guī)矶啻蟮耐纯嗪蛺u辱,似乎你對自己的威力一無所知。我肯定也經(jīng)常說些讓你傷心的話,但我總是意識到了對你的傷害,這讓我心痛,可我忍不住要說出來,我說的時候就已經(jīng)后悔了。你卻毫無顧忌地惡語傷人,不為任何人感到歉疚,說的時候不會,說完之后也不會,你讓人根本無法招架。
而你的全部教育都是如此。我想你具有教育天才;倘若被教育者是你這種類型的,你的教育一定很有好處;他會明白你的話的明智所在,不在乎其他方面,安心地照你的吩咐把事情完成。而我小時候,你對我的大聲嚷嚷簡直就是天條,我永志不忘,它們一直是我評判世界,首先是評判你本人的最重要的手段,而你根本經(jīng)不起這種評判。由于我小時候大多是吃飯時與你在一起,你的大部分教誨便是用餐的規(guī)矩。桌上的飯菜必須吃光,不準(zhǔn)談?wù)擄埐说暮脡?amp;mdash;—你卻經(jīng)常抱怨飯菜難吃,稱之為“豬食”,是那“畜生”(廚娘)把它弄糟了。你食欲旺盛,喜歡吃得快,吃得熱,狼吞虎咽,因此,孩子也必須趕緊吃,餐桌上死氣沉沉,悄無聲息,打破這寂靜的只有你的規(guī)勸聲“先吃飯,后說話”,或“快點兒,快點兒,快點兒”,或“你瞧,我早就吃完了”。不準(zhǔn)咬碎骨頭,你卻可以。不準(zhǔn)咂咂地啜醋,你卻可以。切切要注意的是,面包必須切得整整齊齊,而你用滴著調(diào)味汁的刀切,就無所謂了。務(wù)必當(dāng)心飯菜渣掉地上了,而你腳下掉的飯菜渣最多。吃飯時不準(zhǔn)做別的事,你卻修指甲、削鉛筆、用牙簽掏耳朵。父親,請你理解我,這都是些雞毛蒜皮的小事,它們之所以使我感到壓抑,只是因為你,我心中衡量萬物的尺度,自己并不遵守為我立的許多戒律。所以,世界在我眼里一分為三,一個是我這個奴隸的生活世界,其中布滿了條條框框,這些法規(guī)是專為我制定的,可我,不知道為什么,總是無法完全符合這些法規(guī),然后是第二個世界,它與我的世界有天淵之別,這就是你的生活世界,你一刻不停地統(tǒng)治著,發(fā)號施令,因命令不被遵循而動怒,最后是第三個世界,你我之外的所有人都幸福地生活在其中,不受任何命令和戒律約束的世界。我始終感到恥辱,要么服從你的命令,這是恥辱,因為只有我必須遵守它們;要么執(zhí)拗,這也是恥辱,因為我怎么可以在你面前執(zhí)拗;要么我達(dá)不到法規(guī)的要求,比如說因為我缺乏你的力量、你的胃口、你的敏捷,而在你看來,你所要求的都是我理所當(dāng)然應(yīng)當(dāng)具備地;這便是最大的恥辱了。這些并不是孩提時的我思考出來的,而是感覺到的。
把我當(dāng)時的處境與菲力科斯比較一下,可能就更清楚了。你對待他的方式也很類似,甚至采用一種特別嚴(yán)厲的教育手段,當(dāng)他吃飯時的舉止你看不順眼時,你不僅會像當(dāng)時對我那樣說聲“你是頭蠢豬”,還要加上一句“一個地道的赫爾曼”,或“跟你爸一模一樣”。然而對于菲力科斯,這或許——只能說是“或許”——確實沒有造成很大的傷害,因為對他來說,你畢竟只是個他必須特別當(dāng)心的外祖父,并非像你對于我那樣意味著一切,而且,菲力科斯性格沉靜,現(xiàn)在就已有種男子漢氣概,雷鳴般的吼聲可能會使他一時目瞪口呆,卻不能讓他長久地惟命是從,最重要的是,他較少和你在一起,還受其他人的影響,在他眼里,你親切好玩,他可以從中選取他所喜歡的方面。而對于我,你可不是什么好玩的,我無從選擇,我只能全盤接受。
對你的反對,我也不能提出任何異議,因為只要你不同意或只要某件事不是你首先提出來的,你說不可能心平氣和地談?wù)撍?你的專橫容不得人們說起它。近幾年,你說這是你的心緒煩躁癥所致,可我覺得你從未與此截然不同,心緒煩躁癥不過是你實行更嚴(yán)厲統(tǒng)治的一個手段,因為大家一想到這病,再大的異議肯定也不好說出來了。這當(dāng)然不是指責(zé),只是陳述一樁事實。比如說到奧物拉:“根本沒法跟她談事兒,她一開口就兇神惡煞的,”你總是這樣說,其實她壓根兒沒有兇神惡煞的;是你把事與人混為一談了;是事情對你兇神惡煞的,你聽也不聽別人說什么,立即就下了定論;別人再說什么,只會使你火氣更大,絕不可能說服你。然后你只會說:“你愛怎么做就怎么做吧; 隨你怎么做,我可不管你;你已經(jīng)長大了;我沒有什么好規(guī)勸你的,”這些話都是用可怕而嘶啞的語氣說出來的,帶著憤怒和徹底的貶斥,現(xiàn)在我聽到這語氣沒有小時候戰(zhàn)栗得那么厲害了,這只是因為我已認(rèn)識到我倆都很無助,這多少取代了童年時純粹的負(fù)疚感。
我倆不可能平心靜氣地交談,這還有一個其實很自然的后果:我連話都不會說了。即使情形不是這樣,我恐怕也不會成為大演說家,不過,像一般人那樣流暢地說話我還是可以的吧。你早早就禁止我說話了,你警告我“不要頂嘴,”一邊說一邊舉起手,這些都一直伴隨著我成長。我在你面前說話——只要說到你的事,你總是滔滔不絕——斷斷續(xù)續(xù),結(jié)結(jié)巴巴,就這樣你還覺得我說得太多了,我終于啞口無言,開始時可能出于執(zhí)拗,后來則是因為我在你面前既不會思考,也不會說話了。加之你是我真正的教育者,這影響到了我生活的各個方面。如果你認(rèn)為我從來沒有順從過你,這真是讓我啼笑皆非的謬見。你認(rèn)為我“總是反著來”,并對此指責(zé)不斷,可這的確不是我在你面前的準(zhǔn)則。恰恰相反:我要是不那么順從你,你肯定會對我滿意得多。你的所有教育措施無一不中的;我一項也沒能躲過;我成為現(xiàn)在這個樣子,是(當(dāng)然撇開先天條件及生活的影響不談)你的教育和我的順從的產(chǎn)物。盡管如此,這個產(chǎn)物讓你很難堪,你下意識地拒絕承認(rèn)這是你的教育結(jié)果,原因就在于,你的手與我這塊材料彼此格格不入。你說:“不要頂嘴!”試圖以此使我心中惹你不快的反抗力沉默下來。這對我影響太大,我太聽話,我就完全閉嘴了,在你面前噤若寒蟬,直到已離你離遠(yuǎn),人的威力至少不能直接夠到我時,我才敢有說有笑。你卻還是不滿意,覺得我又是在“反著來”,其實這只是你的強(qiáng)大與我的羸弱所造成的必然后果。
你在教育時所用的訪談手段影響尤其深遠(yuǎn),至少在我面前從未失靈過,這就是:咒罵、威嚇、諷刺、獰笑以及——說來也怪——訴苦。
我想不起你曾直截了當(dāng)?shù)赜门K話罵我。你也沒有必要這樣做,你有很多別的方式,在家,尤其是在店鋪里談話時,你隨口罵人,罵人話鋪天蓋地,把小小年紀(jì)的我都快嚇呆了,我沒法不把這些話跟自己聯(lián)系起來,因為你所咒罵的人肯定不比我差,你對他們肯定不會比對我更不滿。這又是你的神秘的無辜和凜然不可侵犯之處,你隨心所欲地罵人,卻不僅譴責(zé),而且禁止別人罵人。
你以威嚇來加重咒罵,罵我時也是如此。讓我膽戰(zhàn)心驚的話比如:“我要把你像魚一樣撕碎?!北M管我知道,這只是說說而已(我小時候可并不明白這一點),這卻幾乎符合我對你的威力的想象,我想象中的你連這也做得到。你喊叫著繞桌子中跑著逮人,也很可怕,你顯然根本不想逮住,只是做出這個樣子,最后是母親做出救人的樣子來搭救。孩子又一次覺得,是你的恩賜讓他又撿了一條命,只要他活著,就時刻覺得他的生命是你功德無量的饋贈。還有就是,你威嚇倘若不聽從你,會有怎樣的后果。如果我開始做某件你不喜歡的事,你威嚇我說這事會失敗,那么,由于我太敬重你的看法,失敗就已在所難免了,即便這可能過一段時間才會出現(xiàn)。我喪失了自信心。我動搖不定,疑慮重重。我的年齡越大,你可以用來證明我無能的材料也就越多;大某些方面,逐漸證明你確實是對的。我又要注意別斷言說我這樣完全是你造成的;你只是加重了原本的狀況,但你加重得很厲害,因為你在我面前就是很強(qiáng)大的,而且你用上了全部威力。
卡夫卡致父親的信讀后感
這封寫給卡夫卡父親的家書并不太長,但是我卻讀了很久。文中的卡夫卡給我的印象就是一個有想法、渴望關(guān)注、渴望鼓勵,同時又是一個敏感到極致的孩子。從全文來看,卡夫卡對他父親最大的感覺就是畏懼。在卡夫卡的眼里,父親就是一個真正的卡夫卡,強(qiáng)壯、健康、食欲旺盛、聲音洪亮、能說會道、自鳴得意、高人一等,同時也十分暴躁。然而真正使卡夫卡畏懼父親的原因不僅僅是父親的外在,最重要的是父親失敗的教育方式。
有一個作家曾經(jīng)寫到:卡夫卡在他的一生中,幾乎都處于一種“后童年”的狀態(tài),而從未達(dá)到一種“正常”人格上的成熟狀態(tài)。這便是他與社會接軌的力量那么薄弱,所留下的痕跡那么輕淺。
在父親的面前,卡夫卡永遠(yuǎn)都是被動接受父親想法的。這種完全由一方主導(dǎo)的談話方式使得他們之間的交流或溝通越來越困難,以至于到最后幾乎沒有談過話。面對父親用可怕而嘶啞的語氣說出來的話,或是帶著憤怒和徹底的貶斥,他最后幾乎已經(jīng)麻木了,只是因為他已經(jīng)認(rèn)識到他倆都很無助。在卡夫卡的世界里,父親對他來說實在是太強(qiáng)大了,特別是作為大三個妹妹很多的情況下,卡夫卡不得不獨(dú)自承受父親的打擊,而他那是又太弱,實在承受不了。這時的卡夫卡唯有躲著父親,躲到自己的房間里、書本里,躲到一群瘋瘋癲癲的朋友那里,躲到玄而又玄的思想里。
卡夫卡一生中的那種“后童年”狀態(tài),或者說是一種經(jīng)常涌上心頭的渺小感來源于父親的對教育的無知是毋庸置疑的。而最初幾年的一個喝水時間就是小小的開端。因為想要得到父母的關(guān)心,年幼的卡夫卡借口喝水而大哭大鬧,及時為了慪氣,也是為了想解悶。但是讓他失望的是父親并沒有如他所愿的去安慰他,而是選擇了一種罪極端的方式:一把把他拽出被窩,拎到陽臺上讓他久穿著睡衣,面向關(guān)著的門,一個人站在那里。從那以后,卡夫卡確實變乖了,但是他的心里卻有了創(chuàng)傷,到底還是讓卡夫卡感到了無比悲哀。一個渴望得到關(guān)注的孩子,卻得到了最粗魯、罪讓人難以接受的打擊。這種對待成人式的粗暴方式在卡夫卡幼小、脆弱的心上狠狠地劃上一刀,同時也讓我們看到了卡夫卡這樣一個心思敏感到“病態(tài)”的小孩,在接受了這樣的對待之后,內(nèi)心的傷痛。
其實年幼的卡夫卡僅僅需要的只是些許鼓勵,些許和善,他的路需要些許余地。也許只是一句和善的話語,一次不動聲色的引導(dǎo),一個鼓勵的眼神,他就會乖乖聽話。但是父親沒有,甚至到最后隨著父親性情的愈加暴躁,這種無法溝通的狀況愈加嚴(yán)重,因為在卡夫卡面前父親就是強(qiáng)大象征,而且父親對他用上了全部的威力。
看了“ 卡夫卡致父親的信”的人還看了:
1.卡夫卡語錄
2.勵志唯美的散文
5.很霸氣的名人名言