八年級語文下冊25課詩詞曲五首原文(2)
八年級語文下冊25課詩詞曲五首翻譯
酬樂天揚州初逢席上見贈
【參考譯文】
謫居巴山楚水之地,使人倍覺凄涼,算來已有二十三年的時光。懷念故人,徒然吟誦《思舊賦》,此番歸來,真如那在山中觀棋爛了斧柄的王質(zhì)返回家鄉(xiāng),恍如隔世,人事滄桑呵!沉舟之畔,會有群舟競發(fā)、千帆齊揚!病樹之后,會有姹紫嫣紅、萬樹春光!今日聽到你的一曲高歌,令人意興煥發(fā),更有一杯美酒,令我精神豪興、百倍增長。
赤壁
【參考譯文】
一支斷戟沉落在江底,久遠歲月也未能將它消蝕,把它磨洗一番,認(rèn)出是三國時代的兵器。假如東風(fēng)不曾給予周瑜援助,大喬小喬兩位夫人恐怕都會被鎖進銅雀臺里。
過零丁洋
【參考譯文】
靠自己的刻苦努力,精通了一種經(jīng)書,終于取得功名,開始了動蕩艱辛的政治生涯;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來,經(jīng)過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴(yán)峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!
水調(diào)歌頭
【參考譯文】
明月何時出現(xiàn)的呢?端起酒杯仰問上蒼。(又)不知天上的宮殿樓臺,今夜是什么年月。我(有心)想駕風(fēng)前去,又怕瓊樓玉宇的極高處,(我)耐不住那里的清寒。(況且在那里)起舞只能玩賞自己的孤影,哪如在人世間(痛快)呢!月亮轉(zhuǎn)過朱閣,低照著美麗的窗戶,照著不眠的詩人。不應(yīng)有什么怨恨,(但它)為什么總是趕在(我)離別親人的時候露著圓臉呢?(退而思之)人世本有悲歡離合,月亮總有陰晴圓缺,此事自古難以圓滿。只求親人平安,千萬里之外共賞此美月吧。
山坡羊·潼關(guān)懷古
【參考譯文】
華山的山峰從西面聚集到潼關(guān)來,黃河的波濤洶涌澎湃,潼關(guān)古道連接著關(guān)內(nèi)華山和關(guān)外黃河。西望長安,心神不定,感慨萬端。令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的遺址,昔日秦皇漢武的萬間宮闕都已蕩然無存,所剩的只有眼前的一片蕭條。國家興起,受苦受難的是黎民百姓;國家滅亡,受苦受難的還是黎民百姓。
猜你感興趣: