高考語文二輪復(fù)習(xí)常見誤讀詩句總結(jié)
高考語文二輪復(fù)習(xí)常見誤讀詩句總結(jié)
高考語文很多同學(xué)都想考高分,只有掌握好好語文知識(shí)才能在考試中取的好成績,為了幫助大家鞏固學(xué)習(xí)的知識(shí),以下是學(xué)習(xí)啦小編為您整理的關(guān)于高考語文二輪復(fù)習(xí)常見誤讀詩句總結(jié)的相關(guān)資料,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助。
高考語文二輪復(fù)習(xí)常見誤讀詩句總結(jié)
貧賤夫妻百事哀
誤讀:生活貧賤的夫妻,事事不稱心。
元稹悼亡詩《遣悲懷》有三首,都為名篇。其一:“昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢仆,也曾因夢(mèng)送錢財(cái)。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。”貧困生活固然有諸多不順心,然而,從詩中所說到的在日常生活中引起哀思的幾件事,可以看出詩人重在敘衷腸而不是說道理。夫妻死別人所不免,但回想當(dāng)年貧賤相守,而今伊人已逝,真可謂一事一悲凄,百事皆哀感了。
橫眉冷對(duì)千夫指
誤讀:橫眉冷對(duì)敵人的指責(zé)與攻擊。
魯迅《自嘲》“運(yùn)交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載灑泛中流。橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子牛。躲進(jìn)小樓成一統(tǒng),管他冬夏與春秋。”此詩作于1932年10月。領(lǐng)導(dǎo)人在延安文藝座談會(huì)上就高度評(píng)價(jià)“橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子牛”一聯(lián),認(rèn)為“應(yīng)該成為我們的座右銘”。1931年2月4日,魯迅《致李秉中》里說:“今幸無事,可釋遠(yuǎn)念。然而三告投杼,賢母生疑。千夫所指,無疾而死。”是說流言猛于虎。而當(dāng)時(shí)魯迅景況窘迫,“運(yùn)交華蓋”“、破帽遮顏”,似乎,“千夫”應(yīng)該理解為“敵人”。
其實(shí)這里的“千夫”應(yīng)該理解為“群眾”?!稘h書.王嘉傳》:“里諺曰:‘千人所指,無病而死。’”里的“千人”就是“群眾”的意思。另外,從詞性方面來說,“千夫指”對(duì)“孺子牛”,才能使對(duì)聯(lián)顯得工整,這是一首七律,魯迅應(yīng)該不會(huì)犯這個(gè)小錯(cuò)誤。橫眉怒對(duì)那些喪盡天良、千夫所指的人——這是魯迅一生的真實(shí)寫照——尤適用于現(xiàn)在的反腐。
朱門酒肉臭
杜甫詩“朱門酒肉臭”的“臭”一般人都理解為“腐爛發(fā)臭”,其實(shí)這個(gè)“臭”就是“香”,xiu臭,在古代是發(fā)出香味的意思,這兩句的含義是:達(dá)官貴族的家中酒和肉發(fā)出誘人的香氣,而路邊還有凍死的骨頭。
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還
王昌齡的《出塞二首》(其一)被人稱為“唐人七絕壓卷之作”,首句“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”無論時(shí)間上還是空間上都極具跳躍性,因此,很多讀者未能領(lǐng)會(huì)作者獨(dú)具的匠心。著名的詩評(píng)家沈德潛認(rèn)為“詩中互文”,即詞句可翻譯為“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)隘”,這種解釋很有見地,但僅僅停留于詞語的表層意思。事實(shí)上,“明月”和“關(guān)”是描寫邊塞生活的樂府詩里常見的詞語,在這兩個(gè)詞語前加上“秦”、“漢”兩個(gè)時(shí)間性的限定詞,頓使詩歌顯得新鮮奇妙。這樣落筆于千年以前、萬里以外,一種雄渾蒼茫的意境油然而現(xiàn);而且“人未還”的“人”所指也不僅僅指當(dāng)時(shí)的人們了,而是指自秦漢以來世世代代的人。
江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳
杜甫《八陣圖》詩的下聯(lián)“江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳”,出句寫八卦石陣與諸葛亮英名不會(huì)被江水所淘盡沖走,必將永留人間,一語雙關(guān)。對(duì)句突接“遺恨”,不知是說諸葛亮之憾恨,還是詩人之憾恨,“失吞吳”,不知是指諸葛亮生前沒有把吳國吞掉,還是指諸葛亮沒有能阻止劉備進(jìn)攻東吳,打破了聯(lián)吳抗魏的戰(zhàn)略方針。其實(shí)按當(dāng)時(shí)的歷史狀況,“遺恨失吞吳”真正的意思是指的是諸葛亮沒有能阻止劉備進(jìn)攻東吳,以至于打破了聯(lián)吳抗魏的戰(zhàn)略方針。
床前明月光,疑是地上霜
床,不是臥榻的意思,而作“井欄”解。
《辭?!防锩鞔_注釋,床是“井上圍欄”。李白此詩作于唐開元十五年,古人把“有井水處”稱為故鄉(xiāng)。詩人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生思鄉(xiāng)之情。
天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙
船,不是船只,而是“衣襟”的意思。杜甫在《飲中八仙歌》中寫了當(dāng)時(shí)八位著名的詩人,其中一段專門寫李白的醉態(tài)。據(jù)說,唐玄宗想召見詩仙,李白仍然保持一副很牛氣的高人派頭。所謂“不上船”,并非不登龍舟,而是敞開衣襟,連扣子都不系。《康熙字典》里明確記載:“衣領(lǐng)曰船”,“或言衣襟為船”。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色
“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飛蛾”。
要了解這句話的意義,當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)物不可不曉。對(duì)此,宋代吳曾說:“落霞非云霞之霞,蓋南昌秋間有一種飛蛾,若今所在麥蛾是也。當(dāng)七八月間,皆紛紛墮于江中,不究自所來,江魚每食之,土人謂之霞,故勃取以配鶩耳。”由此看來,“霞”不是云霞,而是一種飛蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飄落”的意思,“落”在句中與“孤”相對(duì),意思當(dāng)相同或相近,是“散落、零散”之義。而最近從日本的藏本來看,孤鶩的“鶩”是“霧”,是由于讀音相同而被誤寫的。
依據(jù)日藏唐本,一些專家認(rèn)為,名句“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”中,可能是“孤霧”而不是“孤鶩”。因?yàn)?,落霞、秋水、長天等都是自然景觀,冒出來動(dòng)物“孤鶩”一詞,不那么對(duì)仗。此名句,自北宋《文苑英華》本以來,兩宋、明、清,歷代官、坊諸本均作“孤鶩”,惟見此日藏唐本作“孤霧”。霧、鶩音近,正偽難分。日藏古本寫于唐景龍?jiān)?公元707年)七月,距王勃《滕王閣詩序》面世不足32年,應(yīng)最接近王勃原著原始面貌。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕
屋漏,不是屋子漏雨,而是一個(gè)方位名詞——屋西北角。
杜甫詩《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。”其中“屋漏”二字歷來被解釋為屋子漏雨。“屋漏”其實(shí)是一個(gè)名詞,它是屋內(nèi)西北角的特定名稱。《辭源》修訂本“屋漏”條的第一個(gè)義項(xiàng)是:“房子的西北角。古人設(shè)床在屋的北窗旁,因西北角上開有天窗,日光由此照射入室,故稱屋漏。”
紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮墻柳
所謂“紅酥手”可作紅潤的手指,還可解釋為一種點(diǎn)心。
陸游著名的詞作《釵頭鳳》,寫給表妹唐婉。詞中以“紅酥”形容紅梅蓓蕾之色,是個(gè)令人陶醉的字眼兒。陸游用“紅酥”來形容膚色,便寓有愛憐之意。另有一說是點(diǎn)心,“紅酥手、黃滕酒”等,都是桌上的飲品糕點(diǎn)。
高考語文二輪復(fù)習(xí)常見誤讀詩句總結(jié)相關(guān)文章: