不客氣用英語怎么說
“不客氣”是我們在日常生活中常說的,那用英語怎么說呢?其實英語跟語文一樣,一個意思的詞語也可以用不同的表達方式來表示,今天小編在這給大家整理了不客氣英語怎么說_不客氣的英語單詞有哪些,接下來隨著小編一起來看看吧!
不客氣用英語怎么說
1、No problem/Not a problem/ No problemo
沒問題
以上三種說法都屬于非常輕松和友好的回答方式,潛在意思就是:doing this for you is not a problem. 幫你這個忙沒有什么大不了的。多數(shù)用于朋友家人或者關(guān)系很好的同事同學(xué)之間。其中的no problemo 是美式英文的說法。特別是在北美比較常見,屬于英文俚語的一種。
2、Sure/sure thing
應(yīng)該的
這也是很常見的一句回答。Sure在這里表達的意思是“這是我應(yīng)該做的”,“舉手之勞而已”。 多數(shù)是對陌生人說,比如你按住電梯讓別人進去或者幫人拉住門,別人感謝你這些舉動對你說thank you,你可以回答sure 或者sure thing 來表示這是舉手之勞的事情不用謝。
3、It’s no big deal.
沒什么大不了的。
當你認為幫朋友做的事情并不是什么很難或者有負擔的事,你可以這么回答。
4、No worries
別放在心上。
說這句話是要告訴對方別太在意,自己只是幫了個小忙而已。相當于don’t worry about it.“別放在心上”。
5、No biggie
沒什么大不了的。
這是英文俚語,和no worries 一樣屬于年輕人比較常用的說法。與it’s no big deal意思相同。
以下這三種說法表達的意思都是“不用客氣,這點小事不用謝”??赡苣贻p人會比較少用這三種回答方式,但你會常聽到上年紀的人說。
It was nothing.
小事情,不足掛齒。
Not at all.
不客氣
Don't mention it.
不值得一提。
Mention 就是“提及”的意思。
6、You got it.
沒問題。
這句話在不同的語境下有不同的意思。作為“OK沒問題”的意思時,是用在別人請求你幫忙去做某事,但你還未做的時候用。比如你的室友叫你等一下出門的時候把垃圾倒掉:
Can you take out the garbage before you leave for work? Thank you!
你去上班之前能把垃圾拿出去嗎?謝謝!
You got it!
沒問題。
在這種情況下,不能用you are welcome 來回答,會很奇怪。一般都是用OK回答。但OK 用多了就顯得比較boring,所以偶爾也可以用you got it 來替換。
7、You are welcome!
不客氣。
這是教科書式的回答。
8、My pleasure./It’s my pleasure./It was my pleasure.
這是我的榮幸。
當你幫了別人一個很大忙。 別人感謝你的時候,你可以這么說。
9、Anytime/Certainly
隨時樂意為你效勞。
這個表達方式其實和上面說的sure/sure thing的意思差不多。只是anytime 是比較正式的說法。如果是要回答上級或者老板的時候,可以用certainly,顯得更加真誠。
10、I’m happy to help. /I’m glad to help.
我很樂意能夠幫助你。
以上就是給大家整理的在日常中對“不客氣”的英文表達,大家學(xué)了記得運用到生活當中哦!
Yes, I did! And you are welcome!
沒錯,你不用謝我了。
No need to thank, you are too polite.
不用謝,你太客氣了。
Not at all. I am glad to have a chance to know a little friend.
不用謝。能有機會認識一個小朋友我很高興。
Not at all. It's a part of our service.
不用謝,這是我們服務(wù)內(nèi)容的一部分。
Don't mention it. I'm very proud of you.
不用謝。我真的為你自豪。
Not at all. I say it every night.
不用謝,我每晚都念這個。
Siri replied, you don't need to thank me.
Siri回答說,你不用謝我。
Don't mention it. I hope you can come again soon.
不用謝。我希望你很快能再來。
You're welcome, glad to be of assistance.
不用謝,能幫上你的忙我真高興。
I hope you don't expect me to say "you're welcome."
我希望你不要指望我說“不用謝”。
You are welcome. It's our pleasure to serve you.
不用謝。能為你服務(wù)那是我們的榮幸。
You're welcome. I'll bring the menu, sir.
不用謝,我給您拿菜單去,先生。
No need to thank me. I hope we can work together.
不用謝。希望我們合作愉快。
"Don't thank me," said Miss Yang. " We must both thank Lucy!"
“不用謝我,”楊小姐說,“我倆都得謝謝露茜!”
Gordon: No problem, we like to treat our workers with respect!
戈登:不用謝,我們要尊重員工嘛!
不客氣用英語怎么說相關(guān)文章:
★ 不客氣英語怎么說
★ 不客氣英語怎么說