馬云的英語學(xué)習(xí)之路
馬云的英語學(xué)習(xí)之路
相信大家對(duì)于馬云的英語絕對(duì)印象深刻,因?yàn)樗偸遣僦豢谥惺桨l(fā)音,但同時(shí)又能夠通過非常簡(jiǎn)單的英語表達(dá)來完成和外國人的語言交流。小編在這里整理了馬云的英語學(xué)習(xí)相關(guān)文章,快來學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)吧!
馬云的英語學(xué)習(xí)之路
馬云16歲時(shí)學(xué)英語的經(jīng)歷也許能給我們一些啟示,語言只是一種交流工具,而我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語時(shí)要放平心態(tài),找外國人練英語是其次,交朋友的心態(tài)才是正確。其次練好英語口語的秘訣就是敢于開口,有多少所謂的英語專業(yè)學(xué)生在口語課堂上還是扭扭捏捏不敢開口,校園里碰見留學(xué)生就躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,所以開口才是一切提升英語口語的前提。希望這篇文章能夠給想提升自己英語口語的同學(xué)一些啟示。
2月3日,馬云訪問澳大利亞,向紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)捐2000萬美元成立Ma-Morley獎(jiǎng)學(xué)金,以報(bào)答當(dāng)年的知遇之恩。
這則消息讓我想到了去年讀書群讀的馬云傳記,Alibaba: The House That Jack Ma Built,重新分享給大家。此書文筆流暢,讀起來也很容易,可以學(xué)習(xí)如何利用簡(jiǎn)單的文字把故事講清楚。書中提到了很多有關(guān)中國的話題,這也給我們從另一個(gè)角度看待自己的文化的機(jī)會(huì)。
馬云的成功和他出色的表達(dá)能力有很大關(guān)系,他可以輕松的用中英兩種語言來談笑風(fēng)生。
Central to Jack's own distortion field are his skills as a communicator. Jack's speaking style is so effective because his message is easy to agree with, remember, and digest.
在書的第三章"From student to Teacher"中,作者描述了馬云早期學(xué)英語的經(jīng)歷。
以下為書中的一些摘抄筆記。
As a boy, Jack fell in love with the English language and literature, particularly readings of Mark Twain's The Adventures of Tom Sawyer that he listened to on a shortwave radio.
Jack relished any opportunity to practice his English. He started waking up before dawn and riding his bicycle for forty minutes to the Hangzhou Hotel to greet foreign tourists. As he recalled, "Every morning from five o'clock I would read English in front of the hotel. A lot of foreign visitors came from the USA, from Europe. I'd give them a free tour of West Lake, and they taught me English every morning, no matter if it snowed or rained."
早期的興趣和努力為馬云在英語學(xué)習(xí)上做了很好的鋪墊。他是典型的“實(shí)用派”,做英文老師的時(shí)候的教學(xué)特點(diǎn)也是很少講語法。他對(duì)自己的英文這樣評(píng)價(jià):
He is dismissive of the quality of his English:" I just make myself understood. The grammar is terrible." But Jack never dismisses how much learning the language has helped in life: "English helps me a lot. It makes me understand the world better, helps me to meet the best CEOs and leaders in the world, and make me understand the distance between China and the world.
馬云的英文學(xué)習(xí)和一生的貴人是來自澳大利亞的 Morley 一家人。這家人后來資助了馬云讀大學(xué)的生活費(fèi),并且在馬云結(jié)婚的時(shí)候給了他18,000美元幫助他買房子。
Ken Morley的兒子David敘述了他和馬云相識(shí)的畫面。
It was on that free evening, flicking matches in the park, that I was approached by a young man wanting to try his newly acquired English skills on me. He introduced himself; we swapped pleasantries and agreed to meet in the park again.
David 把馬云介紹給了他的家人,他也因此和 David 的爸爸 Ken 成為了好朋友。
David's father, Ken Morley, once described his first impressions of Jack as a "barrow boy," or a street hawker. "He really wanted to practice his English, and he was very friendly. Our kids were very impressed."
從那之后馬云就和這個(gè)家庭一直保持聯(lián)系,并且開始了書信往來。
"What followed that meeting was a pen pal relationship that I kept up for a few years until my father started to take an interest in helping this young man." Jack would correspond regularly with Ken, referring to him as "Dad," who asked him to "double space his letters so that any corrections could be sent back in the spaces." David explained, "The original with corrections was returned for learning purposes with the reply letter. I believe this greatly helped and encouraged Jack to continue with his English studies.
書中有一幅圖片,是當(dāng)時(shí)馬云和 David 寫的信。那時(shí)侯他應(yīng)該是16歲左右。
這封信大家可能看不清,信上還有一些他自己的修改痕跡。我放大后試著“還原”下,如下文:
Dear David:
It's a pleasure to read your letter and to know about your trip to China. The weather in January in HangChow is in winter. So it is very cold and it maybe have snow. I think it is a good time for you to come. I guess there is no snow in your city. The snowing view in HangChow is very beautiful and very famous in our country. I hope you will come to see us. David, I think April and May are the best season to visit China. There is hale near our city and it is very beautiful. In the hale, it has all kinds of stones. They are very strange. It is like a fairy land. We often go for an spring outing in April or May. On 5th April our school plan to have an outing. I don't know where we should go. I will write to tell you about it.
Thank you for the Rubik cubes. We like them very much. We call it “Mou Fang” (魔方) in China. People enjoy them very much and they often competition each other to see who do them the fastest.
Thank you for the books and diaries and a calendar cloth.
這封信中有一些語法錯(cuò)誤,用詞用句都非常的簡(jiǎn)單,但是這并不妨礙他們的溝通。通過這封信我也有些明白了為什么 Ken 覺得這個(gè)孩子很 friendly,他的字里行間中展現(xiàn)了他的自信和對(duì)他人的尊重 -- 這也是傳統(tǒng)英語教學(xué)中所缺乏的地方。他不只是在利用他們學(xué)英文,而是真正的想和他們交朋友。這一點(diǎn)非常重要,也是學(xué)習(xí)英文的關(guān)鍵。
馬云的學(xué)習(xí)沖勁
為什么馬云會(huì)喜歡英語?其實(shí)源于中學(xué)一位地理老師一次課上的閑談。馬云讀中學(xué)時(shí),教地理的女老師上課教學(xué)方式非?;顫?,講課讓人如沐春風(fēng),經(jīng)常給同學(xué)講自己的一些經(jīng)歷和故事。馬云和其他同學(xué)一樣特別崇拜這位地理老師。
有一天上課時(shí),這位老師講了一件事,使馬云受益終生,甚至可以說改變了馬云一生。老師說,曾經(jīng)有一次在西湖邊上,幾個(gè)外國人詢問她中國地理,她英語很好,自然對(duì)答如流。老師總結(jié)說,你們要學(xué)好地理,更要學(xué)好英語,不然當(dāng)有外國人問你的時(shí)候,你會(huì)給中國人丟臉的。老師的話猶如醍醐灌頂,使馬云茅塞頓開,對(duì)老師的崇拜也使得馬云對(duì)老師的話深信不疑。
馬云由此發(fā)奮,開始了他的英語學(xué)習(xí)之旅。馬云苦練英語,每天聽英文廣播,堅(jiān)持不懈。那一年,馬云剛滿12歲。也許對(duì)于現(xiàn)在的孩子來說,12歲才開始學(xué)英語似乎有些遲了,但在當(dāng)時(shí)的情況下,在剛剛改革開放的年代里,一個(gè)孩子才12歲就開始學(xué)習(xí)英語,這簡(jiǎn)直就是一件十分稀奇的事情。由于沒有家學(xué)淵源,馬云的父母甚至連ABC都不會(huì),馬云起初學(xué)英語遇到了許多的困難。但他憑著對(duì)英語的熱愛,克服了許多困難。憑借著一股子不服輸?shù)捻g性,馬云經(jīng)常去西湖邊老外多的地方,湊上去和那些外國人講英語,不為別的,就是和老外練口語,有時(shí)也會(huì)充當(dāng)一下英語導(dǎo)游。學(xué)英語最忌諱的就是一個(gè)“怕”字——怕丟臉不敢說,怕丟臉不敢大聲說。馬云就是借著這種“厚臉皮”精神,借著不怕出丑的大無畏精神,一有機(jī)會(huì)就在街上逮著外國人開練英語。馬云的英語口語就這樣一天天流利起來。
1980年,澳大利亞男孩大衛(wèi)·莫雷(David Morley)和家人在杭州西湖旅游,一名瘦弱的中國男孩主動(dòng)上前問好,并希望可以和他對(duì)話練習(xí)英語。于是,莫雷就和男孩成為了好筆友。這個(gè)男孩就是馬云。當(dāng)全中國孩子還在死記硬背英語單詞,處在啞巴英語的學(xué)習(xí)泥潭中時(shí),馬云早已開啟了改變?nèi)松墓P友學(xué)習(xí)之旅。
從此之后,莫雷和馬云便成為了筆友,并且保持了長(zhǎng)達(dá)30多年的友誼。莫雷曾經(jīng)開玩笑說,他可能無意中啟發(fā)了日后的中國首富。通過馬云自身的案例我們不難看出,學(xué)習(xí)英語除了自己努力外,還需要長(zhǎng)久的堅(jiān)持和有效的學(xué)習(xí)方法!