法國經(jīng)典的諺語集錦大全
法國經(jīng)典的諺語集錦大全
法國注重禮儀、禮節(jié),有著歷史悠久的紳士精神,是世界上最浪漫的國家,而法國巴黎有這‘時尚浪漫之都’的美譽(yù)!下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的法國諺語,大家一起來看看吧。
法國諺語(精選)
Quand l'amour s'en va, il est impossible de le rattraper.
愛情一旦走了,就不可能再找回來
L'abondance est plus meurtrière que la famine.
富足比饑饉更害人。
Loin des yeux, loin du coeur.
人遠(yuǎn)情疏。
Quand le soleil s'éclipse, on en voit la grandeur.
太陽消失之時,人才知其偉大。
Si les yeux ne voient pas, le coeur ne se fend pas.
眼不見,心不碎。
L'absence diminue les médiocres passions et augmente les grandes, comme le vent
éteint les bougies et allume le feu.
分離減弱平庸的愛情,卻增強(qiáng)偉大的愛情,正如風(fēng)熄滅蠟燭卻點燃火焰。
Les absents ont toujours tort.
人不在理就虧。
Qui va à la chasse, perd sa place.
外出打獵,職位丟掉。
Qui se casse les dents sur le noyau mange rarement l'amande.
啃核把牙崩掉,杏仁再也不要。(一經(jīng)遭蛇咬,十年怕緊繩。)
On ne vit qu'en laissant vivre.
讓人活自己才能活。
Les plus accommodants, ce sont les plus habiles ; On hasarde de perdre en voulant
trop gagner.
最隨和者,乃是最精明者。
Un compromis fait un bon parapluie, mais un pauvre toit.
妥協(xié)是把好傘,卻是個可憐的屋檐。
Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.
寧要賴私了,不打好官司。
A la longue, le chien passe un compromis avec le chat.
日子一久,貓狗交友。
法國諺語(熱門)
Qui cultive les oignons n'en sent plus l'odeur.
種洋蔥者不聞洋蔥味。
Le bat ne pèse point à l'ane.
驢子不覺馱鞍重。
Ne vous défendez pas avant d'être accusé.
受到指責(zé)之前不要自我申辯。
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.
欲溺其狗,便告狗瘋。
Qui dénigre veut acheter.
愈是詆毀愈想買。
Il y a plus d'acheteurs que de connaisseurs.
買家多于行家。
N'achetez pas avec vos oreilles, mais avec vos yeux.
先看后買,勿聽人言。
Achetez à crédit et vendez comptant.
賒款買進(jìn),現(xiàn)款賣出。
Un oeil suffit au marchand, cent yeux ne suffisent pas à l'acheteur.
商人一眼能辨貨,買家百眼也不錯。
Couard n'aura belle amie.
膽小鬼找不到漂亮女朋友
中國諺語法語版
Tout métier doit rapporter.
行行出狀元
Le temps,c'est de l'argent.
時間就是金錢
La nuit porte conseil
靜夜出主意。
En petite tete git grand sens.
人小主意大。
clou chasse l’autre
舊的不去,新的不來。
Chassez le naturel, il revient au galop
本性難移。
Bon chien chasse de race
龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞。
C’est en forgeant qu’on devient forgeron.
趁熱打鐵。
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
談虎色變。
A bon vin point d’enseigne.
酒香不怕巷子深。
Adieu panniers, vendanges sont faites.
過河拆橋。
Pierre qui roule n’amasse pas mousse.
常改行是發(fā)不了財?shù)?滑石不生苔)。
Autant de tetes, autant d’avis.
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮。
Au royame des aveugles les borgnes sont rois.
盲人國里,獨眼稱王。
Comme on connait les saints on les honore.
見什么人,說什么話。
法國諺語相關(guān)文章:
1.法國諺語
2.法語愛情名言
3.英國諺語大全
4.外國勵志格言大全