俄語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ)
俄語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ)
多數(shù)動(dòng)物是能動(dòng)的,它們能自發(fā)且獨(dú)立地移動(dòng),關(guān)于俄語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ)你知道多少呢?以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于俄語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ),歡迎大家閱讀。
俄語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ)
Любишь меня, люби и мою собаку.
<諺>愛(ài)屋及烏
- Посади свинью за стол, она и ноги на стол.
<諺>讓豬就席, 它會(huì)把腿也鐵上桌的; 得寸進(jìn)尺
- Всяк сверчок знай свой шесток.
<諺>人人都應(yīng)有自知之明; 人人都應(yīng)自守本分
- Чёрного кобеля не отмоешь добела.
<諺>黑狗是洗不白的(狗改不了吃屎).
- Молодец против овец, а против молодца (и) сам овца
<諺>欺軟怕硬
- Пуганая ворона и куста боится.
<諺>受了驚的烏鴉連灌木叢也害怕; 風(fēng)聲鶴唳, 草木皆兵。
- Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки.
<諺>不要你答應(yīng)給我天上的仙鶴, 只要你把一只山雀給我弄到手(比喻寧要直接能到手的小東西, 而不指望拿到?jīng)]有把握的大東西)。
- Волка ноги кормят.
<諺>狼飽肚子靠腿勤。
- Волков бояться—в лес не ходить.
<諺>不入虎穴, 焉得虎子。
英語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ)
(1) Kill two birds with one stone. 一箭雙雕;一舉兩得。
(2) A bird in the hand is worth two in the bush. 雙鳥(niǎo)在林不如一鳥(niǎo)在手。
(3) Birds of a feather flock together. 物以類(lèi)聚,人以群分。
(4) It’s an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外揚(yáng)。
(5) Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,馬要鞍。
(6) A bird is known by its note, and a man by his talk. 聽(tīng)音識(shí)鳥(niǎo),聞言識(shí)人。
(7) Each bird loves to hear himself sing. 鳥(niǎo)兒都愛(ài)聽(tīng)自己唱。(自我欣賞)
(8) You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鳥(niǎo)。(有經(jīng)驗(yàn)的人難騙。)
(9) Birds in their little nests agree. 同巢之鳥(niǎo)心兒齊。
(10) Every dog is a lion at home. 狗在家門(mén)口就成了獅子。
(11) Don’t be a dog (lying) in the manger. 莫學(xué)狗占馬槽不吃草。(不要占著茅坑不拉屎。)
(12) Dog does not eat dog. 同類(lèi)不相殘。
(13) Scornful dogs will eat dirty puddings. 狗再傲慢也會(huì)吃臟布丁。
(14) A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.兒不嫌母丑,狗不嫌家貧。