英語中不定式作狀語的語法知識(shí)介紹
英語中不定式作狀語的語法知識(shí)介紹
錯(cuò)誤聚焦:
作定語的不定式是短語動(dòng)詞時(shí),注意不能漏掉后面的介詞。
有人住的地方。
×There is a place to live.
√There is a place to live in.
(因?yàn)榘?ldquo;動(dòng)賓關(guān)系”,to live a place中l(wèi)ive是及物動(dòng)詞,不能帶賓語,所以是錯(cuò)誤的。而to live in a place才能合要求。)
他沒有要擔(dān)心的事。
×He has nothing to worry.
√He has nothing to worry about.
注意:
不定式作定語時(shí)常常用主動(dòng)語態(tài)代替被動(dòng)語態(tài)。有時(shí)主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)形式的含義有差別。
主動(dòng)式:There is something to do.
有件要辦的事。(主動(dòng)語態(tài)代替被動(dòng)語態(tài))
被動(dòng)式:There is something to be done.
有件能辦的事。(含義有差別)
6)作狀語
不定式常用于充當(dāng):目的狀語、原因狀語、結(jié)果狀語、句首評(píng)注性狀語。
They came here to seek a new life.
他們來這里尋求一種新生活。(目的狀語)
John went to England to pursue his MBA.
約翰去英國學(xué)工商管理碩士學(xué)位。(目的狀語)
To be frank, I do not agree with you.
坦率地說,我不造成你的話。(評(píng)注性狀語)
不定式經(jīng)常放在:
glad, sorry, happy
pleased, eager, lucky
fortunate, proud, angry
surprised, amazed, disappointed
ready, foolish, clever
willing等形容詞后面作原因狀語。
I’m glad tomeet you here.
在這里見到你真使我高興。
She is proud to have won the first place.
她因取得第一名而自豪。
Bill was lucky to meet an outstanding teacher.
遇到一位杰出的老師,比爾是很幸運(yùn)的。
不定式有時(shí)(不多)跟only, never連用,作結(jié)果狀語,往往表示出乎意料:
She woke up only to find herself in a strange place.
她醒來時(shí)發(fā)現(xiàn)自己落在一個(gè)陌生的地方。
The huge tree disappeared never to be seen again.
大樹消失了,再也見不到了。
不定式還經(jīng)常放在句首充當(dāng)評(píng)注性狀語。例如:
To tell you the truth, I’m not interested in it.
實(shí)話告訴你,我對(duì)此沒有興趣。
To be frank, you stillneed to improve your skills.
坦率地說,你還需要提高技能。
To be honest, I’m not an expert.
老實(shí)告訴你,我不是專家。
說明:
too…to…結(jié)構(gòu)一般表示“太……而不能……”,不定式表示否定意思:
It’s too late to get tickets for tonight’s movie.
太晚了買不到今晚的電影票。
This plan is too good to be feasible.
這計(jì)劃太好了反倒實(shí)行不了。
但是,有些場合too…to…中的too不作“太,過于”講,而作“非常,十分”,等于so, very,不定式則表示肯定意義,這時(shí)的形容詞一般是eager, anxious, glad表示心情的形容詞。
The boys were too anxious to see the match.
男孩子急著要看比賽。
The students are too eager to know their test results.
學(xué)生們非??释揽荚嚱Y(jié)果。
She is only too happy to go shopping.
去逛商店她再高興不過了。
本文作者:丹丹英語(公眾號(hào):英語語法學(xué)習(xí))
本文已獲轉(zhuǎn)載授權(quán),版權(quán)歸作者所有,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)聯(lián)系原微信公眾號(hào)“英語語法學(xué)習(xí)”。