《不能承受的生命之輕》書(shū)評(píng)人物形象淺析
編者按:《不能承受的生命之輕》是一本關(guān)于輕與重,靈與肉以及媚俗的哲學(xué)小說(shuō),書(shū)中的人物在一定程度上均映射出對(duì)于輕重的選擇以及不同的經(jīng)歷后內(nèi)心的轉(zhuǎn)變。
最沉重的負(fù)擔(dān)壓得我們崩塌了,沉沒(méi)了,將我們釘在地上??墒窃诿恳粋€(gè)時(shí)代的愛(ài)情詩(shī)篇里,女人總渴望壓在男人的身軀之下。也許最沉重的負(fù)擔(dān)同時(shí)也是一種生活最為充實(shí)的象征,負(fù)擔(dān)越沉,我們的生活也就越貼近大地,越趨近真切和實(shí)在。
相反,完全沒(méi)有負(fù)擔(dān),人變得比大氣還輕,會(huì)高高地飛起,離別大地亦即離別真實(shí)的生活。他將變得似真非真,運(yùn)動(dòng)自由而毫無(wú)意義。
過(guò)度的弘揚(yáng)重的價(jià)值與偏執(zhí)的貶低輕的分量一樣毫無(wú)意義,無(wú)疑都將置人于媚俗的境界。在輕與重的探討中,我們應(yīng)找到合適的尺度,而這尺度于每個(gè)人卻又有不同的標(biāo)準(zhǔn)。
一本關(guān)于輕與重,靈與肉以及媚俗的哲學(xué)小說(shuō),初讀晦澀難懂,再讀只覺(jué)字字真言。用朋友的話說(shuō):一個(gè)兩句話就可以說(shuō)清的故事,卻活生生的寫(xiě)成了一本書(shū)。書(shū)中的人物在一定程度上均映射出對(duì)于輕重的選擇以及不同的經(jīng)歷后內(nèi)心的轉(zhuǎn)變。
先說(shuō)說(shuō)托馬斯吧!一個(gè)渴望女人卻又害怕女人的浪子形象,為尋求每個(gè)女人身上那百萬(wàn)分之一的差異性與不同的女人做愛(ài)。他堅(jiān)持“三三原則”——不可與一個(gè)女人連續(xù)三次幽會(huì),與同一個(gè)女人的幽會(huì)每次至少要相隔三周。他從不與任何一個(gè)女人共眠,每次辦完事就離開(kāi)。在此基礎(chǔ)上,這種“性友誼”很好的得以保持平衡,在特麗莎出現(xiàn)前從未打破。他有過(guò)一段失敗的婚姻,至此之后在愛(ài)情的態(tài)度上選擇過(guò)分的將靈魂與肉體分開(kāi)。于他而言,與每一個(gè)女人做愛(ài)卻不會(huì)產(chǎn)生愛(ài)情,他的情人也并不會(huì)成為他的愛(ài)人,他甚至不用為自己的行為付任何責(zé)任。雖然在愛(ài)情與性方面具有很大的開(kāi)放度,但是現(xiàn)實(shí)生活中他的職業(yè)是一名骨科醫(yī)生,并且他恪守著嚴(yán)格的道德標(biāo)準(zhǔn),治病救人,不會(huì)做任何違反個(gè)人意愿的事??此朴行┟艿膫€(gè)人形象在一定程度上反映出他對(duì)輕的境界的追尋,他的情人稱他為“媚俗界的魔鬼”,但這種無(wú)節(jié)制對(duì)輕的追求實(shí)則對(duì)他造成一種內(nèi)心的約束,畏懼與躲避愛(ài)情并不代表很好的處理了愛(ài)情,一旦真正的愛(ài)情出現(xiàn),這種生命之輕于他的后果便是不能承受任何一點(diǎn)點(diǎn)重量。
而特麗莎對(duì)托馬斯而言,無(wú)疑便是那個(gè)真正愛(ài)情的承載者,更是使托馬斯的“性友誼”無(wú)法維持的人。這是由“六個(gè)偶然”帶到托馬斯身邊的女子,被托馬斯稱為被人放在樹(shù)脂涂覆的草筐里順?biāo)瘉?lái),而他在床榻之岸順手撈起的孩子。受家庭背景的影響——母親對(duì)于愛(ài)情的不滿及至最后的逃離,在容顏與愛(ài)情逝去后對(duì)于貞操的拋棄使她畏懼愛(ài)情,但這種畏懼愛(ài)情的后果不是如托馬斯般逃離而是更高程度對(duì)于愛(ài)情忠實(shí)的要求,她不能忍受任何的不忠,追求靈魂與肉體高度的結(jié)合。她過(guò)度依賴托馬斯,給予自己沉重的心理負(fù)擔(dān),使自己陷入極度不安與憂郁狀態(tài)。這種強(qiáng)烈束縛性的愛(ài)也為托馬斯帶來(lái)煩惱,他對(duì)特麗莎的愛(ài)是美麗的,但卻不得不凡事都瞞著她,為她的不安而自責(zé),想要使她心安唯有放棄做不到的“性友誼”。 他們相愛(ài),但他們都使對(duì)方的生活如地獄一般。
相對(duì)于特麗莎的“生命之重”而言,作為托馬斯“優(yōu)選情人”的薩賓娜無(wú)疑是她的對(duì)立面。她不顧一切的追尋輕的境界,她的生命一直處于背叛之中。她背叛家人,背叛愛(ài)情,背叛祖國(guó)。她是一個(gè)畫(huà)家,熏陶著藝術(shù)的氣息。她獨(dú)立,率性似乎從未依賴過(guò)任何一個(gè)男人,也不指著愛(ài)情中的同情過(guò)日子。反抗自己生為女人是愚蠢的,驕傲于自己生為女人亦然,薩賓娜并沒(méi)有選擇一個(gè)做女人的命運(yùn)。本遇到過(guò)一個(gè)不錯(cuò)的情人弗蘭茨,卻在弗蘭茨向妻子坦誠(chéng)她們的愛(ài)情后而結(jié)束。愛(ài)情一旦公開(kāi)便變得沉重,薩賓娜再一次選擇背叛離開(kāi)。她通過(guò)背叛使內(nèi)心得以釋放,但每一次背叛都使她離最初的反叛越來(lái)越遠(yuǎn),以至背叛給她帶來(lái)的最終結(jié)果是虛空,別無(wú)可判時(shí)生活于她也失去了意義。
恐怕弗蘭茨此生做過(guò)最叛變的事便是向妻子公開(kāi)與薩賓娜的愛(ài)情。他不喜歡妻子,亦不喜歡女兒,他與她們格格不入,但薩賓娜對(duì)他而言卻是不可少的靈魂伴侶。只是二人不能互相理解,在他拋下一切愿跟隨薩賓娜時(shí),薩賓娜選擇了拋棄他。作為一名教授,弗蘭茨忠實(shí)且學(xué)識(shí)淵博,本對(duì)革命軟弱,因?yàn)樗_賓娜的精神光芒與感召投身革命,在死前的最后一刻仍念著她的名字。然而,正如書(shū)中所說(shuō):人們還很年輕的時(shí)候,生命的樂(lè)章剛剛開(kāi)始,他們可以一起來(lái)譜寫(xiě)它,互相交換動(dòng)機(jī),但是,如果他們相見(jiàn)時(shí)年歲大了,像薩賓娜與弗蘭茨那樣,生命的樂(lè)章多少已完成,每一個(gè)動(dòng)機(jī),每一件物體,每一句話,互相都有所不一樣了。兩個(gè)人的愛(ài)情在我看來(lái)并算不上愛(ài)情,或者說(shuō)弗蘭茨是真心的,然而薩賓娜無(wú)法接受這種有負(fù)擔(dān)且來(lái)自于并不懂她的人的愛(ài)。
相比較于人與人之間的感情往來(lái),卡列寧與特麗莎之間的愛(ài)更令人動(dòng)容??袑幨怯赏旭R斯與特麗莎一同撫養(yǎng)的小狗。 沒(méi)有人能給其他人一種牧歌式的禮贈(zèng),只有動(dòng)物能這樣做??袑幰恢弊冯S著特麗莎,二者關(guān)系甚好??袑帍奈此魅∵^(guò)什么,亦不討厭總是吃主人遞來(lái)的面包圈。這種牧歌似的愛(ài)使得二者關(guān)系持久且友好,這種幸福源自于對(duì)重復(fù)的渴求,而人與人之間卻是欠缺的。
輕重并不是絕對(duì)的,隨著時(shí)間的變換也會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)變。正如特麗莎在最后的時(shí)刻終于卸下重?fù)?dān),問(wèn)托馬斯是否后悔為她而拋棄一切;正如薩賓娜在背叛所有的事情之后開(kāi)始發(fā)覺(jué)這生命之輕竟毫無(wú)意義。
我們均害怕變成媚俗之人,而博愛(ài)將只可能以媚俗形態(tài)做基礎(chǔ)。特麗莎以及弗蘭茨給予自身的重?fù)?dān)無(wú)疑是沉重且不可承受的,所以他們?cè)谶@種沉重之下不快樂(lè)。但看似擺脫一切的托馬斯與薩賓娜人生就充滿了意義嗎?不以為然。過(guò)度的追求自由及至內(nèi)心的釋放實(shí)則是對(duì)自己及外界的不負(fù)責(zé),終將被世俗約束。
人類的時(shí)間不是一種圓形的循環(huán)而是飛速向前的一條直線, 所以不能把生命與我們以前的生活相此較,也無(wú)法使其完美之后再來(lái)度過(guò)。我們的生活將因這輕與重的調(diào)度而變得更加精彩,過(guò)度的輕與重生命均不可承受。
在對(duì)于輕與重的探求中,比它們本身更重要的是對(duì)輕與重來(lái)源的思考。是為了逃離自身的責(zé)任,還是世俗道德的約束?是生命本源的賦予還是心理徒增的憂慮?或許才是問(wèn)題之本。
沒(méi)有重量的生命不堪承受,沒(méi)有約束的自由并非自由。凡事因其邊界的存在而變得更有價(jià)值,而這邊界的標(biāo)準(zhǔn)取決于你我的內(nèi)心!
作者:會(huì)子
公眾號(hào): 會(huì)子書(shū)評(píng)
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!