《傲慢與偏見》的讀書筆記好詞好句以及示例
《傲慢與偏見》的讀書筆記好詞好句以及示例
《傲慢與偏見》是英國女小說家簡·奧斯汀的創(chuàng)作的長篇小說。下面是小編為大家整理的關(guān)于《傲慢與偏見》的讀書筆記,歡迎大家的閱讀。
【好詞】
1 . 家財萬貫:有很多錢。
2 . 舉世公認(rèn):世界都公認(rèn)的。
3 . 四鄰八舍:指左右鄰居。
4 . 花容月貌:如花似月的容貌。形容女子美貌。
5 . 鄭重其事:鄭重:審慎,嚴(yán)肅認(rèn)真。形容說話做事時態(tài)度非常嚴(yán)肅認(rèn)真。
6 . 沉默寡言:沉默:不出聲;寡:少。不聲不響,很少說話。
7 . 自私自利:私心很重,只為個人利益打算。
8 . 虛情假意:虛:假。裝著對人熱情,不是真心實(shí)意。
9 . 守口如瓶:守口:緊閉著嘴不講話。閉口不談,象瓶口塞緊了一般。形容說話謹(jǐn)慎,嚴(yán)守秘密。
10 . 欣喜若狂:欣喜:快樂;若:好像;狂:失去控制。形容高興到了極點(diǎn)。
11 . 不勝其煩:勝:禁得起;煩:煩瑣。煩瑣得使人受不了。
12 . 一五一時:真實(shí)的說。
13 . 心甘情愿:心里完全愿意,沒有一點(diǎn)勉強(qiáng)。多指自愿做出某種犧牲。
14 . 假仁假意:偽裝仁慈,其實(shí)內(nèi)心奸惡。
15 . 大驚小怪:形容對沒有什么了不起的的事情過分驚訝。
16 . 歡天喜地:形容非常高興。
17 . 得意忘形:形:形態(tài)。形容高興得失去了常態(tài)。
18 . 談情說愛:指談戀愛。
19 . 門當(dāng)戶對:舊時指男女雙方的社會地位和經(jīng)濟(jì)情況相當(dāng),結(jié)親很適合。
20 . 東漂西泊:四處漂流。
21 . 儀表堂堂:儀表:人的外表,風(fēng)度;堂堂:儀容莊嚴(yán)大方的樣子。形容人的容貌端正。
22 . 枯燥乏味:形容某件事或某個人非常的無聊,讓人提不起興趣來。
23 . 眉清目秀:眉、目:眉毛和眼睛,泛指容貌。形容人容貌清秀不俗氣。
24 . 嫌惹人厭
25 . 吵鬧不堪
26 . 盤恒
27 . 身材魁偉
傲慢與偏見好句
【好句】
1 . 至于達(dá)西,他總覺得他所看到的這些人既不美,又談不上風(fēng)度,沒有一個人使他感興趣,也沒有一個人對他獻(xiàn)殷勤,博取他的歡心。他承認(rèn)班納特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。
2 . 在智力方面講,達(dá)西比他強(qiáng)——這并不是說彬格萊笨,而是說達(dá)西聰明些。達(dá)西為人兼有傲慢、含蓄和愛挑剔的性子,他雖說受過良好的教養(yǎng),可是他的風(fēng)度總不受人歡迎。從這一方面講,他的朋友可比他高明了。彬格萊無論走到哪兒,一定都會討人喜歡,達(dá)西卻始終得罪人。
3 . 于是她們一方面猜測那位貴人什么時候會來回拜班納特先生,一方面盤算著什么時候請他來吃飯,就這樣把一個晚上的工夫在閑談中度過去了。
4 . 伊麗莎白在做針線,一面留神地聽著達(dá)西跟彬格萊小姐談話。只聽得彬格萊小姐恭維話說個不停,不是說他的字寫得好,就是說他的字跡一行行很齊整,要不就是贊美他的信寫得仔細(xì),可是對方卻完全是冷冰冰愛理不理。這兩個人你問我答,形成了一段奇妙的對白。
5 . 伊麗莎白又很清楚地看出吉英一開頭就看中了彬格萊先生,不由自主地向他屈服了,而且也可以說是對他喜愛極了??墒撬吲d地想道,吉英雖說感情豐富,好在性格很鎮(zhèn)定,外表上仍然保持著正常的和顏悅色,那就不會引起那些鹵莽人的懷疑,因此他倆的心意也就不會給人察覺了。
6 . 伊麗莎白聽著姐姐的話,嘴上一聲不響,心里可并不信服。她比她姐姐的觀察力來得敏銳,脾氣她沒有姐姐那么好惹,因此提到彬家姐妹,她只要想想她們在跳舞場里的那種舉止,就知道她們并不打算要討一般人的好。而且她胸有城府,決不因?yàn)槿思业却镁透淖冎鲝垼粫λ齻儼l(fā)生多大好感的。
7 . 太太的腦子是很容易加以分析的。她是個智力貧乏、不學(xué)無術(shù)、喜怒無常的女人,只要碰到不稱心的事,她就以為神經(jīng)衰弱。她生平的大事就是嫁女兒;她生平的安慰就是訪友拜客和打聽新聞。
8 . 他又在她身上發(fā)現(xiàn)了幾個同樣叫人慪氣的地方。他帶著挑剔的眼光,發(fā)覺她的身段這兒也不勻稱,那兒也不勻稱,可是他到底不得不承認(rèn)她體態(tài)輕盈,惹人喜愛;雖然他嘴上一口咬定她缺少上流社會的翩翩風(fēng)采,可是她落落大方愛打趣的作風(fēng),又把他迷住了。
9 . 他可以在這兒自得其樂,以顯要自居,而且,既然擺脫了生意的糾纏,他大可以一心一意地從事社交活動。他盡管以自己的地位欣然自得,卻并不因此而目空一切,反而對什么人都應(yīng)酬得非常周到。他生來不肯得罪人,待人接物總是和藹可親,殷勤體貼,而且自從皇上覲見以來,更加彬彬有禮。
10 . 他開頭并不認(rèn)為她怎么漂亮;他在跳舞會上望著她的時候,并沒有帶著絲毫的愛慕之意,第二次見面的時候,他也不過用吹毛求疵的眼光去看待她。不過,他盡管在朋友們面前,在自己心里,都說她的面貌一無可取,可是眨下眼的工夫,他就發(fā)覺她那雙烏黑的眼睛美麗非凡,使她的整個臉蛋兒顯得極其聰慧。
11 . 曼麗既沒有天才,格調(diào)也不高,雖說虛榮心促使她刻苦用功,但是同樣也造成了她一臉的女才子氣派和自高自大的態(tài)度。有了這種氣派和態(tài)度,即使她的修養(yǎng)再好些也無補(bǔ)于事,何況她不過如此而已。
12 . 盧府上有好幾個孩子。大女兒是個明理懂事的年輕小姐,年紀(jì)大約二十六七歲,她是伊麗莎白的要好朋友。且說盧府上幾位小姐跟班府上幾位小姐這回非要見見面,談?wù)勥@次跳舞會上的事業(yè)不可。于是在開完了跳舞會的第二天上午,盧府上的小姐們到浪博恩來跟班府上的小姐交換意見。
13 . 爵士從前是在麥里屯做生意起家發(fā)跡的,曾在當(dāng)市長的任內(nèi)上書皇上,獲得了一個爵士頭銜;這個顯要的身份使他覺得太榮幸,從此他就討厭做生意,討厭住在一個小鎮(zhèn)上,于是歇了生意,告別小鎮(zhèn),帶著家屬遷到那離開麥里屯大約一英里路的一幢房子里去住,從那時候起就把那地方叫做盧家莊。
14 . 她一走出飯廳,彬格萊小姐就開始說她的壞話,把她的作風(fēng)說得壞透了,說她既傲慢又無禮貌,不懂得跟人家攀談,儀表不佳,風(fēng)趣索然,人又長得難看。
15 . 她說得那么得意,他卻完全似聽非聽,她看到他那般鎮(zhèn)定自若,便放了心,于是那張利嘴越發(fā)滔滔不絕了。
16 . 她得表演雖然說不上奇妙絕倫,也還娓娓動聽。唱了一兩支歌以后,大家要求她再唱幾支。她還沒來得及回答,她的妹妹曼麗早就急切地接替她坐到鋼琴跟前去了。原來在她們幾個姐妹之間,就只有曼麗長得不好看,因此她發(fā)
17 . 班納特先生真是個古怪人,他一方面喜歡插科打渾,愛挖苦人,同時又不拘言笑,變幻莫測,真使他那位太太積二十三年之經(jīng)驗(yàn),還摸不透他的性格。
18 . 愛的開頭都是隨隨便便——某人對某人發(fā)生點(diǎn)兒好感,本是極其自然的一回事;只可惜沒有對方和鼓勵而自己就肯沒頭沒腦去鐘情的人,簡直太少了。
19 . 只有真摯的愛才能讓我結(jié)婚,這就是為什么我終將會成為一位老姑娘。
20 . 并不是我們所有的人都會擁有浪漫。
21 . 你必須知道,你一定要知道,這一切都是為了你所做的。
22 . 我的心愿和情感依然如舊。
23 . 將感情埋藏得太深有時是件壞事。如果一個女人掩飾了對自己所愛的男子的感情,她也許就失去了得到他的機(jī)會。
24 . 太受人器重有時候需要付出很大代價。
25 . 要是一個人把開玩笑當(dāng)作人生最重要的事,難么。最聰明最優(yōu)秀的人——不,最聰明最優(yōu)秀的行為——也就會變得可笑了。
有關(guān)《傲慢與偏見》的讀書筆記
初讀《傲慢與偏見》還是在初中,當(dāng)時不僅是為達(dá)西和伊麗莎白的愛情故事而著迷,更是被真實(shí)有趣的英國鄉(xiāng)村中產(chǎn)階級日常生活和美麗的田園風(fēng)光所吸引。幾年之后,再此翻閱,對書中所展現(xiàn)的社會大背景以及人物的性格有了更深的理解。
《傲慢與偏見》寫于18世紀(jì)后期,此時英國正在進(jìn)行工業(yè)革命,社會各階級之間已經(jīng)出現(xiàn)了很大的矛盾,但作者簡·奧斯汀并沒有通過描寫大規(guī)模運(yùn)動之類的來展現(xiàn)這些社會矛盾,而是選擇在她生活的英國鄉(xiāng)村這個小環(huán)境下,描寫伊麗莎白與達(dá)西,簡與彬格萊,麗迪雅與威克漢姆,卡洛蒂與柯林斯這四樁婚事,表達(dá)自己的婚姻觀,通過諷刺經(jīng)濟(jì)利益對人們戀愛和婚姻的影響來展現(xiàn)社會矛盾。最令我印象深刻的是故事開始時,自私勢力的貝內(nèi)特太太對彬格萊的吹捧,她重點(diǎn)不在于品行,外貌,學(xué)識等,而是興奮于彬格萊5000英鎊的年收入,這是多么滑稽可笑啊。還有威克漢姆為了錢財誘騙達(dá)西的妹妹私奔,從這些小切入點(diǎn)就可以深刻反映出當(dāng)時社會金錢至上的不良風(fēng)氣。
達(dá)西的傲慢到底從何而來?從表面上看,是因?yàn)樗錾韮?yōu)越,相貌儀表堂堂,年收入又頗高。而我認(rèn)為,這是由當(dāng)時的階級矛盾決定的。在第一次舞會上達(dá)西不愿意與鄉(xiāng)村的姑娘們跳舞,看不起她們其中的任何一個,甚至美麗的伊麗莎白也被他拒絕。到后來達(dá)西和彬格萊的姐姐對簡與彬格萊婚事的阻止以及獨(dú)斷專行、自私自利的凱瑟琳夫人對伊麗莎白與達(dá)西婚事的阻撓。所謂的“上流社會”對在鄉(xiāng)村生活的中產(chǎn)階級的歧視,特別是柯林斯對凱瑟琳夫人那阿諛奉承,虛偽愚蠢,奴顏婢膝的惺惺作態(tài),無一不反映出階級差距造成的深刻影響。而作者簡·奧斯汀本人是英國鄉(xiāng)村中產(chǎn)階級的一員,并且終身未婚,書中描寫的社會生活狀態(tài)正是對她自己生活的真實(shí)寫照。具有鮮明的時代性。
這本書描寫的社會生活十分有趣,人物更是性格各異,栩栩如生。我最喜歡的是伊麗莎白。伊麗莎白是作者心中完美女性的化身,她的美貌雖不及姐姐簡,但她具有過人的膽識和果敢的氣概??铝炙篂榱烁硭?dāng)然地繼承貝內(nèi)特家的遺產(chǎn),于是向美麗的伊麗莎白求婚,伊麗莎白理智地判斷自己的情感,果斷地拒絕了求婚。在凱瑟琳夫人來詢問她與達(dá)西的婚事時,她不懼地位的懸殊,階級的差距,勇敢的表達(dá)自己的內(nèi)心。這些片段都使我不由自主的喜歡上了伊麗莎白。但同時她的偏見也使她和達(dá)西的感情走了一些彎路。我們常說:不可以貌取人。但其實(shí)在生活中這一點(diǎn)很難做到,就像伊麗莎白對達(dá)西的偏見一樣,威克漢姆軍官,英俊瀟灑,玉樹臨風(fēng),又平易近人,幽默風(fēng)趣。與達(dá)西的傲慢,不善言辭比起來,確實(shí)表面上要好很多。誰又能想到這位英俊的軍官竟然是個恩將仇報的無賴賭徒,而看似冷血的達(dá)西卻是個善良助人的紳士?就連聰明的伊麗莎白也被威克漢姆光鮮的外表給騙到了,聽信讒言對達(dá)西產(chǎn)生偏見。這也教會我們一個道理,在了解朋友時,萬萬不可被外表所迷惑,要深入了解其人格,從多方面了解朋友。并且,朋友要自己去感受,從第三方了解到的情況并不一定是真實(shí)的。
男主角達(dá)西也十分有個性,他從小就受到良好的教育,他慷慨大方,助人為善,是英國貴族的典范。他面冷心熱,雖然看起來冷冰冰的,拒人于千里之外,但他的內(nèi)心充滿了愛與仁慈。在威克漢姆揮霍完遺產(chǎn),想拐騙他的妹妹離家出走從而獲得金錢的情況下,達(dá)西還能寬容大度的原諒他,并且給予他金錢,實(shí)在是仁至義盡。達(dá)西在被伊麗莎白拒絕后,了解到了伊麗莎白的妹妹麗迪雅和威克漢姆私奔,在貝內(nèi)特家面臨危機(jī)的時刻,他不計前嫌,親自到倫敦與伊麗莎白的舅舅一起尋找麗迪雅并商量計策解決問題。而這一切他都沒有告訴伊麗莎白,這種不求回報的愛深深打動了我。俗話說“金無赤足,人無完人”,達(dá)西的傲慢他最大的缺點(diǎn),達(dá)西第一次向伊麗莎白求婚時不僅傾吐出他對伊麗莎白的愛慕之情,同樣也滔滔不絕地吐露自己的傲慢心情,并且談得毫不遜色。他覺得她門第低微——他是降格要求,是家庭方面的障礙,使得理智與情感發(fā)生沖突。他說得熱情激動,好像是他自貶身價之故,不過這卻不大可能對他的求婚有利,他流露出來的勝券在握的神情更是火上澆油。對于自尊心強(qiáng)烈的伊麗莎白來說,聽到這番告白是憤怒高于驚喜,自然少不了對達(dá)西的斥責(zé)。這也是文中最有意思的部分,把達(dá)西的那份傲嬌毫不保留的表現(xiàn)出來,讓人忍俊不禁。
相較于伊麗莎白和達(dá)西的個性,簡和彬格萊兩個人的性格則有很多相同的地方,他們都沒有主見,聽從他人的安排;并且都較軟弱,不善于反抗。彬格萊因?yàn)榻憬銈兒瓦_(dá)西的勸說,中途放棄了自己對簡的愛慕,離開的鄉(xiāng)村。而簡在面對彬格萊時也是猶豫不決,羞于表現(xiàn)自己的真心,導(dǎo)致兩人錯過了許多機(jī)會。好在最后兩人在達(dá)西和伊麗莎白的幫助下認(rèn)識到了自己的真心,重新走到了一起。我們也許會討厭簡和彬格萊這種羞于表達(dá)、無主見的性子,但在生活中,擁有這種性格的人不在少數(shù)。這類人往往在生活、學(xué)習(xí)、工作中不突出,易隨波逐流,易受他人鼓動影響。而他們要做的就是尋找到自己的目標(biāo),認(rèn)清自己真正想要的做的是什么,并堅定的走下去。
合上這本書,仔細(xì)品味一番,我看到了什么?理智、人性、尊嚴(yán)、愛情……
有關(guān)《傲慢與偏見》的讀書筆記
《傲慢與偏見》是英國著名女作家簡·奧斯丁的代表作,這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時社會上流行的感傷小說的內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,作品描寫傲慢的單身青年達(dá)西與偏見的二小姐伊麗莎白、富裕的單身貴族,彬格萊與賢淑的大小姐吉英之間的感情糾葛。其實(shí)這本書,在初一時已經(jīng)接觸過了,但當(dāng)時對于劇情的繁雜很沒有耐心,看了幾章就沒有了興致,便一直擱在一旁,直至今日才重新拾起。不過再看開頭幾章時還是覺得很無趣,到后來明白才這里是在為以后的情景埋伏筆。一眨眼,三十幾章已經(jīng)過去了,人物的性格也很明顯地被作者刻畫出來了。
這本書中似乎只有兩種人:聰明的和愚蠢的,沒有絕對的好壞之分,騙子韋翰也許除外。他利用了自己巧妙的奉承能力以及一付“討人喜歡”的儀表,迷住了伊麗莎白,不停地為自己洗刷冤情,中傷達(dá)西??尚λ脑捓锍錆M破綻,而聰明過人的伊麗莎白雖能與彬格來小姐辯駁,與咖苔琳夫人頂撞,卻還是被韋翰牽著鼻子走。說實(shí)話,我并不認(rèn)為伊麗莎白被騙說明他是一個”愚人”。人,總是先入為主,達(dá)西先生傲慢、無禮的樣子早已進(jìn)入伊麗莎白的頭腦,還怎么對他產(chǎn)生好感?對于旁人的點(diǎn)評又怎能輕易的置若罔聞?對達(dá)西產(chǎn)生偏見是很正常的。我說的旁人自然就是指相貌堂堂的韋翰了。不可否認(rèn),韋翰長著一張英俊的臉,表面上也裝得非常”紳士”。雖有”人不可貌相”、”知人知面不知心”之說可就連我這個活在二十一世紀(jì),以旁觀者的身份看這個故事,仍然對韋翰產(chǎn)生好感,又豈能怨伊麗莎白這一個生活在過去時代的姑娘?合上這本書,仔細(xì)地品味一番,方才發(fā)現(xiàn),整部小說,之所以吸引人,完全是因?yàn)樗p松幽默的格調(diào)。伊麗莎白的嘲笑諷刺,正將那些自視紳士、淑女的貴族的本來面目暴露無疑。而伊麗莎白的父親班納特先生竟然以嘲笑太太、女兒為家庭快樂,幸哉?不幸哉?
文中的所謂「傲慢」就是指出身富貴、教養(yǎng)頗高、眼光銳利的青年達(dá)西的個性弱點(diǎn);而所謂「偏見」是指出身中產(chǎn)階級、教養(yǎng)頗好、機(jī)智聰明的小姐-伊麗莎白的精神弱點(diǎn)。一個眼光銳利,一個機(jī)智聰明,都屬人中杰,但卻都難免人性的弱點(diǎn)的糾纏。他們在一次的家庭舞會上初次見面,卻因?qū)Ρ舜说挠∠蟛患?,一個態(tài)度傲慢,另一個心懷偏見。第一個印象先入為主,以后又加上女人們在旁閑言碎語,而造成了兩人之間的愛恨情仇。伊麗莎白曾對達(dá)西說過:“我們的性情非常相似,我們都不愛交際,沉默寡言,不愿開口,除非我們會說出話來語驚四座,像格言一樣具有光彩,流傳千古.”就是因?yàn)檫@思想上的一致,才在婚姻中百般受到阻礙,同時也是因?yàn)檫@才最后促成美滿的婚姻.伊麗莎白:如果放到現(xiàn)實(shí)社會,可能是個女權(quán)主義者.但關(guān)心自己的姐妹.直接,偶爾不懂禮節(jié),調(diào)皮一點(diǎn).卻是這樣迷住了達(dá)西.最重要的是善于和敢于像比自己身份高的人說“不”。從小說看,伊麗莎白聰敏機(jī)智,有膽識,有遠(yuǎn)見,有很強(qiáng)的自尊心,并善于思考問題。就當(dāng)時一個待嫁閨中的小姐來講,這是難能可貴的。正是由于這種品質(zhì),才使她在愛情問題上有獨(dú)立的主見,并導(dǎo)致她與達(dá)西組成美滿的家庭。
這部小說中通過班耐特五個女兒對待終身大事的不同處理,表現(xiàn)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)中產(chǎn)階級家庭出身的少女對婚姻愛情問題的不同態(tài)度,從而反映了作者本人的婚姻觀:為了財產(chǎn)、金錢和地位而結(jié)婚是錯誤的;而結(jié)婚不考慮上述因素也是愚蠢的。因此,她既反對為金錢而結(jié)婚,也反對把婚姻當(dāng)兒戲。她強(qiáng)調(diào)理想婚姻的重要性,并把男女雙方感情作為締結(jié)理想婚姻的基石。書中的女主人公伊麗莎白出身于小地主家庭,為富豪子弟達(dá)西所熱愛。達(dá)西不顧門第和財富的差距,向她求婚,卻遭到拒絕。伊麗莎白對他的誤會和偏見是一個原因,但主要的是她討厭他的傲慢。因?yàn)檫_(dá)西的這種傲慢實(shí)際上是地位差異的反映,只要存在這種傲慢,他與伊麗莎白之間就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。以后伊麗莎白親眼觀察了達(dá)西的為人處世和一系列所作所為,特別是看到他改變了過去那種驕傲自負(fù)的神態(tài),消除了對他的誤會和偏見,從而與他締結(jié)了美滿姻緣。伊麗莎白對達(dá)西先后幾次求婚的不同態(tài)度,實(shí)際上反映了女性對人格獨(dú)立和平等權(quán)利的追求。這是伊麗莎白這一人物形象的進(jìn)步意義。
作品生動的反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。其社會風(fēng)情畫似的小說不僅在當(dāng)時吸引著廣大的讀者,實(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。她是第一個現(xiàn)實(shí)地描繪日常平凡生活中平凡恩的小說家,在英國小說史上起了承上啟下的作用。奧斯丁的小說盡管題材比較狹窄,故事相當(dāng)平淡,但是她善於在日常平凡事物中塑造鮮明的人物形象,不論是伊麗莎白、達(dá)西那種作者認(rèn)為值得肯定的人物,還是魏克翰、柯林斯這類遭到諷刺挖苦的對象,都寫得真實(shí)動人。同時,奧斯丁的語言是經(jīng)過錘煉的,她在對話藝術(shù)上講究幽默、諷刺,常以風(fēng)趣詼諧的語言烘托人物的性格特徵。這種藝術(shù)創(chuàng)新使她的作品具有自己的特色。傲慢與偏見正是文字魔力結(jié)合感情升華的最佳表現(xiàn)。若說《紅樓夢》是東方的貴婦人.《傲慢與偏見》則是西方的清秀佳人。
相關(guān)文章: