精選讀《哈姆雷特》有感
《哈姆雷特》是一個(gè)偉大的劇作家莎士比亞寫(xiě)的,保持了莎士比亞的精髓和風(fēng)格。今天小編就與大家分享哈姆雷特的讀后感中學(xué)生優(yōu)秀作文,僅供大家參考!
讀《哈姆雷特》有感300字
哈姆雷特最后還是死在了奸邪的克勞狄斯的謀殺陰謀下。哈姆雷特中了毒劍,在生命的最后一刻,哈姆雷特拼起殘存的力量猛地向奸詐的國(guó)王撲去,把毒劍插進(jìn)了奸王的胸膛,當(dāng)即殺死了這個(gè)謀害他全家的兇手。哈姆雷特實(shí)現(xiàn)了他答應(yīng)鬼魂的諾言,讓這個(gè)卑污的兇手遭到了報(bào)應(yīng)。
命運(yùn)這種東西是怎樣的一種存在?他既像影子一樣和我們形影不離,又似陽(yáng)光一樣溫暖人心,但更多時(shí)候,像夢(mèng)魘一樣深邃而可怕。“上帝的意旨支配一切”這句話,無(wú)疑,相當(dāng)精辟。
有人說(shuō)哈姆雷特的劇情太過(guò)于牽強(qiáng),怎么可能所有人都死了。但是這恰恰是現(xiàn)實(shí)所在。他向我們表現(xiàn)了一群對(duì)抗命運(yùn)的人的最終的結(jié)局。他們嘗試著改變命運(yùn),結(jié)果什么也沒(méi)有解救。他們嘗試著挽回過(guò)去,結(jié)果什么得到。這種無(wú)奈,依存于每一人身上,也許也就是人本身的最大的不幸?!豆防滋亍肥降谋瘎“殡S著每一個(gè)人,各個(gè)方面,并且無(wú)時(shí)不刻。
讀《哈姆雷特》有感
適逢前些日子的英語(yǔ)課讀了《哈姆雷特》,所以這悲劇的第一本還是要選擇它的,雖然文章很長(zhǎng),但讀起來(lái)一點(diǎn)也不覺(jué)得累,心情也隨著故事的情節(jié)起伏跌宕。
《哈姆雷特》又名《王子復(fù)仇記》,是莎士比亞最著名的悲劇之一,它描述了這樣一個(gè)故事:丹麥王子哈姆雷特的父親突然逝世,不到兩個(gè)月,王后就和國(guó)王的弟弟、新國(guó)王結(jié)了婚。悲痛和郁悶使年輕王子昔日慣有的快樂(lè)蕩然無(wú)存,在他眼里,一切高潔的花卉全都枯死了,倒是雜草卻在那里瘋長(zhǎng)。哈姆雷特總是穿著黑色的喪服來(lái)表示他的哀悼,甚至在新王舉行結(jié)婚大禮的那一天,他仍舊身著喪服以示鄙視。
不久后,哈姆雷特看到了父親的鬼魂,鬼魂說(shuō)他他的親弟弟克勞狄斯害死的,哈姆雷特立誓要復(fù)仇,作出了一個(gè)奇特而大膽的決定:假裝發(fā)瘋。這樣不但可以巧妙地掩蓋他內(nèi)心中的真實(shí)的不安,也可以給他機(jī)會(huì)冷眼窺視克勞狄斯的一舉一動(dòng)。自此,哈姆雷特在言語(yǔ)、服飾及各種行動(dòng)上都裝得瘋癲怪誕。聰明的丹麥王子利用宮里來(lái)的戲班子試探新國(guó)王,于是,哈姆雷特決定叫這個(gè)戲班子在他叔叔面前表演鬼魂所說(shuō)的謀殺場(chǎng)面,然后仔細(xì)觀察克勞狄斯的神情反應(yīng)來(lái)確定他究竟是不是兇手。很遺憾,克勞狄斯沒(méi)有經(jīng)受住考驗(yàn),使哈姆雷特認(rèn)定了他就是殺害父親的兇手。
讀《哈姆雷特》有感500字
王室的悲劇,是可怕又可悲的。克勞狄斯似乎陰險(xiǎn)無(wú)比,弒君篡位、霸占嫂子,從社會(huì)道德的角度將都是不能容忍的,就像鬼魂斥責(zé)的那樣:“那個(gè)亂輪的奸淫的畜生……滿足他無(wú)恥的獸欲……”的確,先王與克勞狄斯相比,“……真像每一個(gè)天神都曾在那上面打下印記……這是你的前夫……這是你現(xiàn)在的丈夫,像一株霉?fàn)€的禾穗……”克勞狄斯也曾經(jīng)懺悔,這證明他還良知未泯,但“可是對(duì)于一個(gè)不能懺悔的人,它又有什么用呢?”克勞狄斯逃不出對(duì)權(quán)力和利益占有的貪欲。
或許,新婚的那一天,他真的想給予哈姆雷特父親般的關(guān)懷,以彌補(bǔ)王子失去父親的悲痛,但當(dāng)感覺(jué)到王子情緒異常之后,守護(hù)王位的天性讓他急于窺探哈姆雷特的內(nèi)心世界,以至于走上謀殺哈姆雷特的歧途,也將自己所愛(ài)的女性和自己送向了死亡。葛特露,叛夫偷情的先往遺孀,自始至終愛(ài)著自己的兒子哈姆雷特:從改嫁之夜勸解哈姆雷特的陰郁情緒,到在遭受哈姆雷特斥責(zé)的時(shí)候懊悔不已,再到替兒子掩蓋復(fù)仇的圖謀,到最后為替兒子飲酒而亡。
王后自始至終都想調(diào)和國(guó)王與王子的關(guān)系,希望能在叔侄之間搭建一種和諧的“父子關(guān)系”,但王后自己也有難以厘清的道德瑕疵,只能說(shuō),作為母親,王后死得其所。先王的鬼魂也呈現(xiàn)出一種矛盾的狀態(tài),一方面對(duì)葛特露的背叛憤恨不已,一方面卻不容許哈姆雷特傷害王后,“她自會(huì)受上天的裁判和內(nèi)心的荊棘刺戳”,并在哈姆雷特用言語(yǔ)職責(zé)母親時(shí)再次出現(xiàn),“快去安慰她交戰(zhàn)的靈魂吧”。愛(ài)之愈深,恨之愈深,難以割舍的愛(ài)與恨,也得到比較合適的詮釋。
精選讀《哈姆雷特》有感相關(guān)文章: