看電影學(xué)英語:《地心引力》經(jīng)典對白
看電影學(xué)英語:《地心引力》經(jīng)典對白
這部3D科幻神片由名導(dǎo)阿方索-卡隆指導(dǎo),桑德拉-布洛克和喬治-克魯尼主演,講述了兩位宇航員在太空站中遇險,并努力救援的故事,Matt Kowalsky(克魯尼飾)和Ryan Stone(布洛克飾)出艙修復(fù)望遠鏡時,衛(wèi)星爆炸的碎片撞到了太空站,除了出艙的兩人,其他人全部喪命。之后,漂浮在外、毫無憑借力的兩人要想方設(shè)法地回到地球,他們遭遇了重重險情。
卡隆在本片開頭便使用了超過10分鐘的長鏡頭敘事,太空中的失重?zé)o力感被表現(xiàn)得淋淋盡致。對于本片的觀影體驗,有影評人稱:“緊張,刺激,我X,恐懼,失重,吃驚,缺氧,顫抖,哽咽,驚嘆,出汗,WOW,精疲力盡,熱淚盈眶…極簡敘事?lián)Q來的是讓感官體驗和沖擊達到巔峰的極致技術(shù),還能從中解讀出生命從胎兒到蹣跚學(xué)步的重生隱喻。”
經(jīng)典臺詞:
You've got to learn to let go.
你得學(xué)會放手。
The way I see it, there are only two possible outcomes. Either I make it down there in one piece and I have one hell of a story to tell! Or I burn up in the next ten minutes. Either way, whichever way… no harm, no foul! Because either way, it's going to be one hell of a ride! I'm ready.
在我看來,這事只會有兩個結(jié)局。要么我?guī)е粋€巨牛X的故事返回地球,要么我在接下來10分鐘里被燒成灰燼。不管是哪個結(jié)局……我都愿意接受!因為不管哪個結(jié)局,這都會是一段巨牛X的旅程!我已經(jīng)準備好了。
What's the point of going on? What's the point of living?
Your kid died, it doesn't get any rougher than that.
It's still a matter of what you do now.
繼續(xù)的意義是什么?活著的意義又是什么?你的孩子死了,情況不會再更糟了。重要的是,你現(xiàn)在會做什么。