避免五大商務(wù)英語陷阱
大家要避免這些常見商務(wù)英語錯(cuò)誤!
Personal vs. Personnel
密切注意這些單詞的拼寫和重音!"Personnel"是個(gè)名詞,意思是公司的職員。例如"Our company has the best personnel in the industry."重音落在單詞的末尾。"Personal"是個(gè)形容詞意思是私人或是個(gè)人。"I'm requesting a day of annual leave for personal reasons."重音容落在單詞的開頭。如果你不仔細(xì),就可能說成"personal meeting"而不是"personnel meeting."
"I look forward to hearing from you."
這個(gè)短語通常用于商務(wù)信件的結(jié)尾。但是英語初學(xué)者常寫成,"I look forward to hear from you."這是不正確的表達(dá)并且讓英語為母語的人貽笑大方。動(dòng)詞 "hear"在這個(gè)短語中總是要加"ing"的。
Executive
"executive"是公司的管理人員。如果你正在向訪客或是客戶介紹你公司的高層executives,那就要注意單詞的發(fā)音嘍!如果你將重音落在 "u"上,那么"executive"馬上就聽起來象"execute" - 意思是將某人殺死或判死刑。
Present? Presentate? Presentation?當(dāng)你作presentation時(shí),你將信息present出來。Present是個(gè)動(dòng)詞意思是將某物呈現(xiàn)給別人。presentation是在商務(wù)中介紹新信息時(shí)使用的一種形式。許多人包括是一些英語為母語的人都認(rèn)為"presentate"是 "presentation."的動(dòng)詞形式。不要犯同樣的錯(cuò)誤!
Headquarters and Information
許多英語初學(xué)者把"headquarters"這個(gè)單詞的"s"漏掉,而在"information."后加上了"s"。Headquarters是個(gè)單數(shù)名詞,意思是公司的總部:"I'm going to headquarters this weekend to meet with the CEO." Headquarters是個(gè)微妙的單詞。因?yàn)樗且?quot;s."結(jié)尾的,這看起來像是個(gè)復(fù)數(shù)名詞!但是漏掉"s"會(huì)把headquarters變成動(dòng)詞,"to headquarter." 在另一方面,許多初學(xué)者在information后加上了"s"。大多數(shù)人的理由是如果他們需要很多的信息,他們就需要把這個(gè)單詞變成復(fù)數(shù),例如,"I need informations on overseas study programs."但是信息是個(gè)不可數(shù)名詞(它沒有復(fù)數(shù)名詞)。你只需要說,"I need some information."
避免五大商務(wù)英語陷阱
上一篇:關(guān)于假期的英語怎么說
下一篇:奧巴馬英語演講稿閱讀