“空氣質(zhì)量”英語怎么說
名詞解釋:空氣質(zhì)量(air quality)的好壞反映了空氣污染程度,它是依據(jù)空氣中污染物濃度的高低來判斷的??諝馕廴臼且粋€(gè)復(fù)雜的現(xiàn)象,在特定時(shí)間和地點(diǎn)空氣污染物濃度受到許多因素影響。你知道用英語怎么表達(dá)嗎
Beijing was among the worst 10 cities in China for air quality in July, the first time this year the capital has dropped so low.
Only 35.5 percent of days in the month met the national standard, putting the capital at 65th among the country's 74 major cities.
According to the Ministry of Environmental Protection's monthly air quality report, most of the polluted days registered excessive ozone concentration.
7月,北京列入十大空氣質(zhì)量最差城市名單,這是今年首都空氣質(zhì)量第一次跌到這么低。
北京只有35.5%的時(shí)間空氣質(zhì)量達(dá)到了國家標(biāo)準(zhǔn),這使得北京在全國74個(gè)主要城市中排名第65。
根據(jù)國家環(huán)保局每月空氣質(zhì)量報(bào)告顯示,大多數(shù)的污染天氣源于臭氧密度過高。
【講解】
文中的air quality就是“空氣質(zhì)量”的意思,其中quality是名詞,意為“質(zhì)量”,指產(chǎn)品、商品的優(yōu)劣程度,也可用于指人的品質(zhì),如:improve quality (提高質(zhì)量),personal quality (個(gè)人品德)
第三段中的ozone是名詞,意為“臭氧”,在常溫下,它是一種有特殊臭味的淡藍(lán)色氣體,吸入過量對(duì)人體健康有一定危害,如:In heavy concentrations, ozone is irritating to the eyes, nose and throat. (高濃度的臭氧會(huì)對(duì)眼睛、鼻子和咽喉有刺激作用。)