“自黑”英語怎么說
名詞解釋:自黑是網(wǎng)絡熱詞即自嘲的意思。說到自黑,不論男星和女星,都有熱衷惡搞,“自毀形象”的時候!自黑即自嘲的意思。自黑既是一種境界,也是一種溝通方式。你知道用英語怎么表達嗎
Recently Chinese netizens, never lacking in self-mockery, have found a new way to greet would-be freshmen who are busy filing college applications.
As many universities try to project their best image in this round of "students rush," comments from insiders provide a different view from the usual official promotion brochures.
Majors are the main topic of this wave of online self-deprecation. "Never join the major of archaeology because nobody understands what you are learning," said a placard held by a young lady in an online photo.
中國網(wǎng)民從來不缺自嘲精神,最近他們發(fā)現(xiàn)了一種新方式來迎接即將成為大學新生的學生,這些學生正忙著填報高考志愿。
由于在此輪“學生潮”中,許多大學都竭力突出自己最佳的形象,但這些來自內(nèi)部學生的評論卻提供了與官方常見的宣傳小冊子不同的觀點。
專業(yè)是這場網(wǎng)上“自黑”浪潮的一大主題。網(wǎng)上的一張照片中,一位年輕的女士手舉著標語牌,上面寫著“千萬別報考古,因為考古的世界沒人能懂。”
【講解】
文中的self-deprecation就是“自黑”的意思,這是由self與deprecation組合成的一個復合名詞,其中deprecation用作名詞,解釋為“貶低”。由self構成的合成詞還有:self-criticism(自我批評)、self-reliance(自力更生)、self-discipline(自律)等。這里的“自黑”是一個網(wǎng)絡用語,意思近似于“自己諷刺自己”或者“自我解嘲”。
此外,第二段中的project一詞,我們所熟悉的解釋為“工程”,但此處用作動詞,解釋為“突出;投擲”,例如:project an arrow(投出一支箭)。