“春雨”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:春雨,拼音是chūn yǔ,意為(1)春天的雨。(2)用以比喻恩澤。(3)曲名。
Rain is expected for most of this week.
April 20 marked the final traditional solar term of spring, guyu — which means "grain rain". According to tradition, this signifies a warming trend in temperatures and heralds spring rains will help crops grow.
The weather bureau said the spring rain season usually lasts from mid April to mid May. This rain often takes the form of drizzle or light showers, with sudden and frequent shifts from fine weather to rainy skies.
本周大部分時(shí)間仍會(huì)有雨。
4月20日為春季的最后一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)氣“谷雨”。根據(jù)傳統(tǒng),這一節(jié)氣意味著氣溫即將變暖,也預(yù)示著春雨將有利于莊稼的生長(zhǎng)。
氣象局預(yù)報(bào)說(shuō),春季的雨季通常從四月中旬持續(xù)到五月中旬。這種雨一般多為毛毛細(xì)雨或小陣雨,天氣會(huì)變幻莫測(cè),萬(wàn)里晴空也會(huì)時(shí)時(shí)倏地變成烏云密布。
【講解】
文中的spring rains就是“春雨”的意思,這里的“雨”指“雨季”,當(dāng)rain解釋為“雨季”時(shí),只能用作復(fù)數(shù)。第三段中的drizzle解釋為“毛毛細(xì)雨”,light shower解釋為“小陣雨”。與“雨”相關(guān)的表達(dá)還有:thunderstorm(大雷雨),rainstorm(暴風(fēng)雨),downpour(傾盆大雨)等。
此外,文中的signify用作動(dòng)詞,解釋為“預(yù)示、象征”。例:A red sunset signifies fine weather.(紅紅的晚霞是晴天的預(yù)兆。)