“反壟斷”英語怎么說
名詞解釋:反壟斷是禁止壟斷和貿(mào)易限制的行為。當(dāng)一個公司的營銷呈現(xiàn)壟斷或有壟斷趨勢的時候,國家政府或國際組織的一種干預(yù)手段。在19世紀(jì)末期世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展進(jìn)入了壟斷資本主義時期,反壟斷就成為了各國規(guī)制的對象,各國均采取嚴(yán)厲的立法來進(jìn)行反壟斷的法律規(guī)制。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
The two domestic telecom giants are being investigated over alleged monopolistic practices, the first such case involving large State-owned enterprises.
Experts said the move may clear the way for the government to broaden the scope of antitrust laws. The two telecom giants, which between them control two thirds of the country's broadband business, will face penalties of up to 10 percent of annual revenues if found guilty.
Both China Telecom and China Unicom said on Wednesday that they will cooperate with the probe.
國內(nèi)兩家電信巨頭[注:中國電信和中國聯(lián)通]因涉嫌壟斷面臨調(diào)查,這是大型國企遭反壟斷調(diào)查的首例。
專家稱此舉或?qū)檎當(dāng)U大反壟斷法的執(zhí)法范圍掃清道路。這兩大電信巨頭在寬帶業(yè)務(wù)上共占有三分之二的市場份額,如果壟斷事實成立,兩大電信巨頭可能會被分別處以年收入10%罰款。
中國電信和中國聯(lián)通周三均表示他們將配合此次調(diào)查。
【講解】
文中的antitrust laws即“反壟斷法”,antitrust是形容詞,意為“反壟斷的”。monopolistic practices即“壟斷行為”,monopolistic是形容詞,意為“壟斷的”,其名詞形式為monopoly,所以“反壟斷”可以表達(dá)為anti-monopoly。broadband即“寬帶”,“窄帶”為narrowband。