“霧霾”英語怎么說
名詞解釋:霧霾,是霧和霾的組合詞。霧霾常見于城市。中國不少地區(qū)將霧并入霾一起作為災(zāi)害性天氣現(xiàn)象進(jìn)行預(yù)警預(yù)報,統(tǒng)稱為“霧霾天氣”。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
THE Chinese metropolis of Wuhan was yesterday blanketed in a thick haze, with many of the city's people told to stay indoors.
The official Xinhua news agency said straw burning was the cause and denied there had been any industrial accidents in or near Wuhan。
中國大都市武漢昨日被籠罩在霧霾中,而許多市民則被告知待在室內(nèi)。
官方媒體新華社稱,燃燒秸稈是造成霧霾天氣的原因,并且否認(rèn)了武漢及其周邊地區(qū)發(fā)生了任何工業(yè)事故。
【講解】:
霧霾的英語表達(dá)就是:haze。除了有霧霾的意思,haze作名詞還有薄霧,迷糊的意思;另外作動詞時還有變模糊;戲弄的意思。不僅是武漢市,包括江蘇、安徽在內(nèi)的中國多個城市都遭到了霧霾的侵襲,而其最主要的原因是因為燃燒秸稈(straw burning)所致。straw作名詞有稻草,麥稈的意思,另外它還有個意思是:吸管。
與straw相關(guān)的短語有很多,例如:straw man,是稻草人的意思,其引申義為假象的對手,很容易對付的敵人等。
straw poll:(大選前)意向性投票。catch at a straw,撈救命稻草。