“膠原蛋白”英語(yǔ)怎么說
名詞解釋:生物高分子,動(dòng)物結(jié)締組織中的主要成分,也是哺乳動(dòng)物體內(nèi)含量最多、分布最廣的功能性蛋白,占蛋白質(zhì)總量的25%~30%。與組織的形成、成熟、細(xì)胞間信息的傳遞,以及關(guān)節(jié)潤(rùn)滑、傷口愈合、鈣化作用、血液凝固和衰老等有著密切的關(guān)系。膠原蛋白也是生物科技產(chǎn)業(yè)最具關(guān)鍵性的原材料之一,在醫(yī)學(xué)材料、化妝品、食品工業(yè)等均有著廣泛應(yīng)用。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
The trend has Japanese women believe that eating copious amounts of collagen will lead to beautiful, younger-looking skin.
The seemingly innocuous trend has caught on rapidly —— stores are filled collagen-laced beauty products, and they also flock to restaurants that serve foods naturally high in collagen —— pig trotters, chicken skin and shark fin.
But the collagen-infused beer, called "Precious", is a stroke of marketing genius —— now women can get drunk and beautiful at the same time!
Suntory announced the new product is a light beer, which contains 2 grams of collagen and 5% alcohol per can.
日本女性認(rèn)為吃足夠量的膠原蛋白能夠變得漂亮,肌膚看起來更年輕。
這個(gè)似乎無(wú)毒無(wú)害的概念快速地火了起來,商店陳列著貼有膠原蛋白字樣的美容產(chǎn)品,還有人去飯店享用天然的富含膠原蛋白的食物,比如豬蹄、雞皮和魚翅。
但是這款名叫“寶貴”的膠原蛋白啤酒真是營(yíng)銷天才的杰作——現(xiàn)在的女性們喝酒的同時(shí)還可以美容!
三得利公司表示,此款新產(chǎn)品是一種低度啤酒,酒精濃度為5%,每罐啤酒含2克的膠原蛋白。
【講解】
文中的collagen就是“膠原蛋白”的意思,又稱膠原,是一種重要的蛋白質(zhì)(protein),常用于化妝品或美容手術(shù)中,如:collagen injection(膠原蛋白注射),collagen mask(膠原蛋白面膜),moistful collagen cream (膠原蛋白保濕面霜)等。
第二段中的innocuous是形容詞,意為“無(wú)毒的,無(wú)害的”,如:All growing here are innocuous vegetables.(這里種植的都是無(wú)公害蔬菜。)