“感恩”英語怎么說
名詞解釋:感恩,《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋:對(duì)別人所給的幫助表示感激,是對(duì)他人幫助的回報(bào)。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
September 10th is the Teachers' Day of China. This day is in honor of all those involved in the teaching profession.
However, businessmen have seen a new round of fortune-making opportunities as parents painstakingly pick suitable gifts for their children's educators.
A man surnamed Hu, the father of an 8-year-old boy, said, "In the past, students often sent a greeting card or flowers to show gratitude for teachers. But now students and parents like to see whose gifts are more valuable."
Some elementary and middle schools have launched their own initiatives calling for teachers not to receive gifts from students.
9月10日是中國的教師節(jié),旨在向所有從事教育事業(yè)的人們表示敬意。
然而,由于家長要絞盡腦汁為孩子的老師選擇合適的禮物,商家們則把教師節(jié)視為賺錢的商機(jī)。
胡先生是一位八歲男孩的父親,他說:“過去,學(xué)生常常送一張賀卡或者一束鮮花,以此來表達(dá)對(duì)老師的感恩之情??墒乾F(xiàn)在,學(xué)生和家長更關(guān)注誰送的禮物更貴。”
一些中小學(xué)已發(fā)出倡議,呼吁教師不要接受學(xué)生送的禮物。
【講解】
文中的gratitude用作名詞,解釋為“感恩,感激”,是不可數(shù)名詞,如:His heart overflowed with gratitude.(他的心里充滿了感激之情。),而thank側(cè)重于“在口頭或文字上表示感謝”,而且,thank在用作動(dòng)詞時(shí),它的賓語須是人,不可以是事或物,如:Thank you for your kind invitation.(謝謝你的盛情邀請(qǐng)。)
文中最后一段中的initiative用作名詞,意為“倡議”,如:a new peace initiative(一項(xiàng)新的和平倡議)。