“表情符號”英語怎么說
“表情符號”英語怎么說
名詞解釋:表情符號,原本只是一種網(wǎng)上次文化,但隨著互聯(lián)網(wǎng)和移動電話短信的普及,已經(jīng)為社會廣泛接受。后來許多通信程序(特別是實時通信程序)及論壇開始應(yīng)用更生動的小圖案(icon)來表示心情,因此20世紀末在英文中有新的詞匯來說明這些表情符號,即將情緒(Emotion)與小圖案(icon)兩個字巧妙地合并,成為新詞“Emoticon”。你知道怎么用英語表達嗎?
According to a new patent from Nokia, perhaps your phone will be able to detect your mood and snap a photo of you at the moment and use that as an emoticon instead.
How your phone will detect your mood will rely on factors such as your typing speed and your typing pressure. For example, if one were excited about an upcoming holiday with friends, you could be typing really fast to the point where you might be pressing harder. Once the phone has detected your mood, it will launch the front-facing camera which will take a snapshot of your face to be used in place of normal emoticons.
根據(jù)諾基亞的一項新專利,以后,你的手機或?qū)⒛軅蓽y你的心情,并同時快速拍下照片,作為表情符號使用。
手機將根據(jù)你的打字速度及打字時按壓的力度等因素來偵測你的心情。比如,當某人將和朋友們共度假期,心情激動,他打字速度就會變快,按壓力度也會加大。當手機偵測到你的心情時,就會啟動前攝像頭,快速拍下你的臉,以取代一般的表情符號來用。
【講解】
文中的emoticon就是“表情符號”的意思,這是一個由emotion(情緒)和icon(圖標)縮合而成的詞。常見的英語縮合詞還有如:sitcom (situation+comedy:情景劇)、 sportscast (sports+broadcast:電臺體育節(jié)目)、 workaholic (work+alcoholic:工作狂)等。
文中第一段的snap是動詞,意思是“拍快照”,第二段中的名詞snapshot就是“快照、生活照”的意思。front-facing camera是指手機上的“前攝像頭”。