“發(fā)射升空”英語(yǔ)怎么說
“發(fā)射升空”英語(yǔ)怎么說
摘要:三名中國(guó)宇航員將搭乘神舟十號(hào)飛船發(fā)射升空,進(jìn)行為期兩周的太空任務(wù),為明年建設(shè)太空實(shí)驗(yàn)室做好最后準(zhǔn)備。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Three Chinese astronauts will blast off in the Shenzhou X spacecraft this month for a two-week mission to make final preparations for the construction of a space laboratory next year.
China Central Television reported yesterday that the spacecraft, mounted on top of a Long March 2F rocket, had been wheeled to a launch pad at the Jiuquan Satellite Launch Centre in Inner Mongolia, with the mission scheduled for the middle of this month.
The entire mission will last about 15 days, or two days longer than the maiden flight to Tiangong I last year.
本月,三名中國(guó)宇航員將搭乘神舟十號(hào)飛船發(fā)射升空,進(jìn)行為期兩周的太空任務(wù),為明年建設(shè)太空實(shí)驗(yàn)室做好最后準(zhǔn)備。
中國(guó)中央電視臺(tái)昨天報(bào)道稱,神舟十號(hào)飛船已經(jīng)組合在長(zhǎng)征2F火箭上,一起運(yùn)到了位于內(nèi)蒙古的酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心發(fā)射場(chǎng)。發(fā)射將在本月中旬擇機(jī)進(jìn)行。
本次任務(wù)將為期共15天,較之去年首航天宮一號(hào),又多了2天。
【講解】
文中的blast off就是“(火箭)發(fā)射升空”的意思。文中還有一些與火箭發(fā)射相關(guān)的詞匯、詞組,如:astronaut 宇航員;Shenzhou X spacecraft 神舟十號(hào)飛船;Long March 2F rocket 長(zhǎng)征2F火箭;launch pad 發(fā)射臺(tái);Jiuquan Satellite Launch Centre 酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心;maiden flight 處女航、首航;Tiangong I 天宮一號(hào)。