“先逛店后網(wǎng)購(gòu)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“先逛店后網(wǎng)購(gòu)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:“先逛店后網(wǎng)購(gòu)”指先到傳統(tǒng)實(shí)體店查看某件商品,然后到網(wǎng)上以更優(yōu)惠的價(jià)格將購(gòu)買(mǎi)該商品的行為。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Showrooming is the practice of going to a conventional store to look at a product and then buying it online for a cheaper price.
Showrooming, it seems, is particularly prevalent in the purchase of electronic products, where consumers may like to test before they buy. People who engage in the practice, dubbed showroomers, often use mobile phones to check out the online prices whilst physically holding the product in a conventional store.
“先逛店后網(wǎng)購(gòu)”指先到傳統(tǒng)實(shí)體店查看某件商品,然后到網(wǎng)上以更優(yōu)惠的價(jià)格將購(gòu)買(mǎi)該商品的行為。
“先逛店后網(wǎng)購(gòu)”似乎在購(gòu)買(mǎi)電子產(chǎn)品時(shí)尤為常見(jiàn),因?yàn)楹芏嗳嗽谫?gòu)買(mǎi)電子產(chǎn)品之前都想先試用一下。有這種行為的顧客稱(chēng)為“先逛店后網(wǎng)購(gòu)族”,他們通常一邊在實(shí)體店拿著實(shí)物商品,一邊用智能手機(jī)查看該商品在網(wǎng)上的價(jià)格。
【講解】
Showrooming是源自韓語(yǔ)的英語(yǔ)新詞,用于指先在商場(chǎng)看好商品然后上網(wǎng)搜索最低價(jià)進(jìn)行購(gòu)買(mǎi)的行為,漢語(yǔ)可譯為“先逛店后網(wǎng)購(gòu)”。有這種行為的人被稱(chēng)作showroomer(先逛店后網(wǎng)購(gòu)族)。showroom本意為“陳列室,展覽室”。網(wǎng)上商店(online shops)與實(shí)體商店(conventional store或brick and mortar store)相比,因成本更低(lower cost)可以提供更優(yōu)惠的價(jià)格(lower price),而越來(lái)越受到消費(fèi)者(consumer)的青睞。