“婚姻登記”英語怎么說
名詞解釋: 在一些國家中是成立合法婚姻關(guān)系的法定程序。在中國,符合法定結(jié)婚條件的男女,只有在辦理結(jié)婚登記以后,其婚姻關(guān)系才具有法律效力,受到國家的承認(rèn)和保護(hù)。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
A new national database has been hailed as a major step toward allowing couples on the Chinese mainland to get married where they live, rather than where they have their permanent residence.
Until now, couples had to register their nuptials in the place where they hold hukou, or permanent household registration.
我國已建立新的全國性數(shù)據(jù)庫,允許大陸公民在實(shí)際居住地而非永久居住地登記結(jié)婚。之前,男女雙方必須在他們的常住戶口所在地登記結(jié)婚。
【講解】文中的register one's nuptials 即指婚姻登記,nuptial指結(jié)婚,婚禮,還可以說成 marriage registration, 婚姻登記處我們可以說成 marriage registration office。與 “婚姻”相關(guān)的其它詞語有,marital status(婚姻狀況),legal marriage (合法婚姻), late marriage (晚婚),marital fraud (騙婚),bigamous marriage 或 bigamy (重婚)等。