“高考保姆”英語(yǔ)怎么說
“高考保姆”英語(yǔ)怎么說
名詞解釋:高考保姆是一種與高考相關(guān)的家政服務(wù)人員,多由家政公司提供,具有一定的職業(yè)資質(zhì),專門為參加高考的學(xué)生提供營(yíng)養(yǎng)、生活起居、心理疏導(dǎo)等服務(wù),因此高考保姆不是一般的保姆,不但要進(jìn)的廚房,還要玩的轉(zhuǎn)書房。衡量成功高考保姆的標(biāo)準(zhǔn),則是看服務(wù)過的考生能否如愿考上名牌大學(xué)。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
In Beijing, gaokao nannies are paid by the day, 300 yuan on average, according to a Beijing domesticservice company named Coleclub.
一家叫嘉樂會(huì)的北京家政服務(wù)公司說,在北京,高考保姆是按日計(jì)酬的,平均一天300元。
上面報(bào)道中的gaokao nanny就是高考保姆,高考保姆一般要有本科學(xué)歷,他們既要輔導(dǎo)高考生的薄弱學(xué)科,也要做飯、洗衣服等。Nanny是指保姆,常見的保姆服務(wù)類型有l(wèi)ive in nanny(住家保姆)、live out nanny(非住家保姆)、nanny share(幾戶住戶共享一個(gè)保姆)、以及maternity matron(月嫂)等。保姆是domestic service(家政服務(wù))的一種,家政服務(wù)公司可以用domestic help firms來表達(dá)。
隨著National College Entrance Exam(高考)的臨近,家長(zhǎng)們開始絞盡腦汁“幫”孩子考出好成績(jī),有購(gòu)買各類health care product(保健品)進(jìn)補(bǔ)的、有搶訂考點(diǎn)周邊的zhuangyuan room(狀元房)的、還有讓孩子注射intravenous drip(點(diǎn)滴)的、一些女考生的家長(zhǎng)還讓孩子去做hormone injection(荷爾蒙注射)以推遲menstruation(月經(jīng))。專家建議家長(zhǎng)在高考時(shí)應(yīng)理性消費(fèi),以免適得其反。